Curriculum
Parshas פנחס·Sicha 3

פנחס ג

לבן חמש למקרא קשה, שבאם הקרבנות שבכל יום הוא ענין אחר, א"כ מודע כולל אותם הפסוק ביחד "ומנתחתם גו' כמשפט"? וע"ז מפרש רש"י שכל הקרבנות רומזים למספר ע', ומתמעטין והולכין מפני שאוה"ע מתמעטין והולכין מצד עצמם, אך בימי המקדש היו הקרבנות מגינין עליהם מן היסורין.

📖 Learn the Sicha

Original Text

א. אויפן פסוק1 „ומנחתם ונסכיהם לפרים” — וואָס שטייט ביי די קרבנות פון דעם צווייטן טאָג סוכות — איז רש”י מפרש: פרי החג שבעים הם, כנגד שבעים אומות שמתמעטים והולכים, סימן כלי’ להם, ובימי המקדש היו מגינין עליהם מן היסורין.

ווי מען לערנט בפשטות, איז ביי רש”י’ן קשה: ווי קומט עס אַז די פרי החג זיינען „פוחתין והולכין”2? און ער פאַרענטפערט3, אַז די פרי החג זיינען „כנגד שבעים אומות שמתמעטים והולכים”.

לויט דעם איז אויך פאַרשטאַנדיק פאַרוואָס רש”י שטעלט אָט דעם פירוש ערשט ביי די פסוקים פון דעם צווייטן טאָג סוכות — און ניט גלייך ביים ערשטן טאָג — ווייל די שוועריקייט אין פסוק (וואָס איז מכריח דעם פירוש אַז די פרי החג זיינען כנגד שבעים אומות) ווערט ערשט ביים צווייטן טאָג4, וואו מען זעט אַז פרי החג פוחתין והולכין.

עס איז אָבער תמוה ביותר: דעם ענין

פון פוחתין והולכין זעט מען גלייך אין דעם ערשטן פסוק פון די קרבנות של יום השני — „וביום השני פרים וגו’ שנים עשר” (מיט איינעם ווייניקער ווי ביום הראשון); היינט פאַרוואָס וואַרט אָפּ רש”י מיט זיין פירוש ביזן פסוק שלאח”ז — „ומנחתם ונסכיהם לפרים”?!

די תמי’ אין דעם איז נאָך גרעסער: אין דעם פסוק ווערט גאָרניט דערמאָנט דער מספר הפרים!

ב. אויך אין דעם עצם פירוש פון רש”י איז תמוה — ער איז זיך לכאורה סותר מיני’ ובי’:

ער הויבט אָן זיין פירוש זאָגנדיק אַז דאָס וואָס די פרי החג זיינען כנגד די שבעים אומות, איז אין אַן אופן פון (מתמעטים והולכים —) „סימן כלי’ להם”, און איז גלייך ממשיך להיפך, אַז „בימי המקדש” האָבן די קרבנות ניט נאָר ניט געבראַכט זייער כלי’, נאָר אדרבה: „היו מגינין עליהם כו’”5?!

און אע”פ אַז מען קען זאָגן, אַז די צוויי פאַרקערטע פעולות זיינען פאַרבונדן מיט באַזונדערע ענינים — דער „סימן כלי’ להם” איז בלויז מצד דעם מספר הפרים,אָבער די הקרבת קרבנות האָט אויפגעטאָן אַ הגנה אויף זיי — איז אָבער נאָך אַלץ תמוה:

א) למאי נפק”מ דאָ אין פי’ הפסוק אַז „ובימי המקדש היו מגינין עליהם כו’”?

ב) ועיקר: סו”ס איז דאָס אַ תרתי דסתרי — ווי קען זיין אַז די זעלבע קרבנות זאָלן האָבן סתירה’דיקע פעולות: סימן כלי’ און מגינין?!

ג. אויך זיינען פאַראַן כמה דיוקים אין לשון רש”י, ומהם:

א) וויבאַלד אַז רש”י קומט פאַרענטפערן פאַרוואָס די פרי החג זיינען פוחתין והולכין, האָט ער דערמיט געדאַרפט אָנהויבן פירושו: „לפרים — כנגד האומות שמתמעטים והולכים סימן כלי’ להם” (וכיו”ב), און דערנאָך מבסס זיין דעם פירוש מיט אַ ראי’: „ו(לכן) מספרם שבעים כנגד שבעים אומות” (וכיו”ב) — פאַרוואָס הויבט אָן רש”י מיטן ביאור אויף מספר הכללי פון די פרים, און ערשט דערנאָך זאָגט ער „שמתמעטים והולכים”?

נאָך מער: אין דעם המשך הענין, הפירוש אויף „ולכבשים”6, הויבט אָן טאַקע רש”י זיין פירוש „כנגד ישראל . . והם קבועים” (ניט ווי די פרי החג וואָס פוחתין והולכין) — און ערשט דערנאָך איז ער מבאר „ומנינן צ”ח כו’”.

ב) וואָס איז די אריכות הלשון אין רש”י „(שמתמעטים והולכים) סימן כלי’ להם” — לכאורה וואָלט געווען גענוג ווען רש”י זאָגט „(כנגד שבעים אומות) שמתמעטים והולכים”7? וע”ד ווי דער

לשון וואָס רש”י אַליין נוצט בפירושו פריער (ביים ברית בין הבתרים8) — „לפיכך כו’ רמז על האומות שיהיו כלין והולכין”.

ג) עיקר חסר מן הספר: מנין איז דאָך די הקרבת הפרים — האָט רש”י געדאַרפט זאָגן והקרבת הפרים מגינה עליהם.

ד) וואָס איז דער זאָגן „ובימי המקדש היו מגינין עליהם כו’” — צי דען וואָלט מען געמיינט אַז די הקרבה ובמילא די הגנה פון די קרבנות איז בזמן הגלות?!

ה) רש”י אין גמרא9 זאָגט, אַז די שבעים פרי החג — שכנגד שבעים אומות — זיינען „לכפר עליהם שירדו גשמים בכל העולם לפי שנידונין בחג על המים”. פאַרוואָס זאָגט רש”י בפירושו על התורה אַן אַנדער ענין וסוג10 בפעולת הקרבנות — „היו מגינין עליהם מן היסורין”?

ד. וי”ל דעם ביאור בכל זה:

די עצם זאַך פאַרוואָס פרי החג זיינען פוחתין והולכין, וואָלט (בלימוד ע”ד הפשט) קיין גרויסע קשיא ניט געווען. ווייל, ווי עס לייגט זיך אפילו ביי אַ בן חמש למקרא, איז פאַראַן אין יעדן מספר של קרבנות אַ געוויסער רמז. און ווי ער האָט שוין געלערנט פריער אין דעם סיפור פון ברית בין הבתרים (עגלה משולשת גו’11) ועד”ז אין פ’ נשא ביי די

קרבנות הנשיאים12 — אַז די רמזים באַשטימען די צאָל (א. ד. ג.) פון די קרבנות.

ועד”ז בעניננו: מען וואָלט געקאָנט זאָגן אַז יעדן טאָג פון סוכות איז דאָ אַן ענין וואָס איז פאַרבונדן מיט דעם באַטרעפנדן מספר דוקא פון די פרים.

און רש”י דאַרף ניט זאָגן אין וואָס עס באַשטייען די רמזים — ווייל דאָס געהערט ניט צום לימוד ע”ד הפשט, נאָר צום לימוד ע”ד הרמז והדרוש.

דער „בן חמש למקרא” ווייס אַז אין תורה איז פאַראַן (ניט נאָר „פשט”, נאָר) אויך רמז ודרוש — וואָס דערפאַר וועט ביי אים ניט זיין קיין קשיא פון דעם שינוי אין מספר הפרים —

אָבער מיט אים לערנט מען בלויז דעם לימוד פון פשט. סיידן עס איז דאָ אַ שוועריקייט אין דעם פשט וואָס ווערט פאַרענטפערט בלויז ווען מען ווייס דעם רמז.

נאָר בשעת מען קומט צום פסוק „ומנחתם ונסכיהם לפרים גו’ במספרם כמשפט” — דאָ ווערט ניט פאַרשטאַנדיק:

אויב די קרבנות פון יעדן טאָג סוכות האָבן פערשידענע רמזים, הייסט עס דאָך, אַז זיי זיינען (ברמזי וכוונת הענינים) פערשידענע קרבנות13. ובמילא האָט דער פסוק געדאַרפט אויס־

רעכענען יעדן טאָג אַלע פרטים שבהקרבנות, אויך די וואָס האָבן דעם זעלבן צאָל ווי אין דעם פריערדיקן טאָג.

און ווי מ’האָט געלערנט פריער, ביי די קרבנות הנשיאים, אַז אע”פ אַז יעדער נשיא האָט געבראַכט די זעלבע צאָל קרבנות ווי די אַנדערע נשיאים, פונדעסטוועגן, וויבאַלד אַז „כאו”א הקריבו לפי דעתו”14 — יעדער נשיא האָט דערביי געהאַט אַנדערע כוונות ורמזים, ווי ס’איז צוגעפּאַסט פאַר זיין שבט — רעכנט אויס די תורה ביי יעדן נשיא באַזונדער (צוועלף מאָל) די אַלע פרטי הקרבנות (און באַנוגנט זיך ניט מיט זאָגן „וכן הקריב גו’” וכיו”ב).

אָבער בנדו”ד, חזר’ט ניט איבער די תורה ביי יעדן טאָג באַזונדער די מנחות וכו’, פרטי הקרבן, נאָר אדרבה — דער פסוק איז מדגיש „ומנחתם ונסכיהם גו’ במספרם כמשפט” (אַז דאָס איז אין דעם זעלבן „משפט” ווי די קרבנות פון ערשטן טאָג15). דאָס הייסט: ניט נאָר איז דאָ ניט מודגש ווי די קרבנות פון יעדן טאָג זיינען פאַרשידענע קרבנות, נאָר פאַרקערט: דער פסוק איז מדגיש אַז זיי זיינען דער זעלבער ענין וואָס חזר’ט זיך איבער בכל יום ויום „כמשפט” פון ערשטן טאָג.

ווערט דעריבער שווער ביי רש”י’ן: וויבאַלד די קרבנות החג זיינען איין ענין — ווי קומט עס אַז די פרי החג זיינען „פוחתין והולכין”? אויב משנה זיין דעם מספר הפרים, וואָלט געדאַרפט זיין אין אַן אופן פון ברכה, הוספה און „מעלין בקודש”, אָבער ניט כלי’, „פוחתין והולכין”!

נאָכמער — ס’איז אַ דבר והיפוכו: פון דעם וואָס יעדן טאָג איז אַ שינוי (מיעוט) אין מספר הקרבנות זעט מען, אַז זיי זיינען פערשידען, מיט אַנדערע רמזים; און גלייך דערנאָך איז דער פסוק מדגיש ווי די קרבנות החג זיינען איין ענין, איין „משפט”?

אויף דעם ענטפערט רש”י „פרי החג שבעים הם כנגד שבעים אומות שמתמעטים והולכים”: די קרבנות החג זיינען טאַקע איין ענין (ומשפט), נאָר בנוגע די פרי החג (רמז לאומות), דריקט זיך אויס דער ענין. אין דעם מספר הכולל פון אַלע ימי החג — „פרי החג שבעים הם כנגד שבעים אומות”: די פרים פון אַלע זיבן טעג שטעלן צוזאַמען איין ענין (ובמילא — איין משפט) — שבעים אומות; און דאָס גופא איז דער טעם פאַרוואָס זיי זיינען אין אַן אופן פון „פוחתין והולכין”, ווייל „(שבעים אומות ש)מתמעטים והולכים”.

ה. ביים בן חמש למקרא איז אָבער ניט פאַרשטאַנדיק:

מ’האָט שוין געלערנט בריבוי מקומות אין חומש וועגן קרבנות, אַלערליי קרבנות, און אומעטום טוען אויף קרבנות א ַדבר טוב — סליחה וכפרה, „ריח ניחוח לה’”, וכיו”ב.

ווי קומט עס, אַז די פעולה פון פרי החג זאָל זיין אַן ענין פון כלי’?

אויף דעם איז רש”י מוסיף ביאור — „סימן כלי’ להם ובימי המקדש היו מגינין עליהם כו’”: דאָס וואָס די פרי החג זיינען „כנגד שבעים אומות שמתמעטים והולכים”, מיינט ניט אַז דאָס איז די פעולה פון דעם קרבן, נאָר עס איז „סימן כלי’ להם”: עס איז בלויז אַ סימן אַז (די קרבנות זיינען כנגד אַזעלכע

וואָס) זיי וועלן סו”ס נכלה ווערן16; אָבער „בימי המקדש היו מגינין עליהם כו’” — די פעולה פון די קרבנות, וואָס דאָס איז „בימי המקדש”, איז פאַרקערט, צו אויפטאָן אַ הגנה.

און די פעולה פון דער הקרבה איז דאָך געווען ניט (נאָר) בזמן ההקרבה נאָר ביז זמן הקרבה הבאה17 — בימי המקדש18.

און דער טעם ההדגשה „ובימי המקדש כו’”, ווייל דערמיט ווערט קלאָר אַז דוקא דער ענין („מגינין עליהם”) איז פאַרבונדן מיט (פעולת הקרבן) בימי המקדש, משא”כ דער „סימן כלי’ להם” (וואָס שטייט פאַר דעם אין רש”י), איז אַ סימן וועלכער איז פאַרבונדן מיט די אומות אין אַלגעמיין19 (ניט מיט ימי המקדש).

ו. ע”פ הנ”ל אָבער — אַז דער ענין פון „מתמעטים והולכים” איז (ניט פעולת הקרבן, נאָר) בלויז „סימן כלי’ להם” — קומט אויס, די צוויי ענינים בהפרים וועלכע זיינען כנגד די אומות: (א) דער מספר הכולל — שבעים, (ב) די הקרבה אין אַן אופן פון „מתמעטים והולכים” — האָבן צווישן זיך קיין שייכות ניט. האָט רש”י געדאַרפט זיי פאַנאַנדער טיילן: ע’ כנגד ע’ אומות, אַ

צווייטער ענין (ד”ה?) — פוחתין והולכין סימן כלי’ כו’.

אויך איז ניט גלאַטיק: נאָך וואָס האָט מען געדאַרפט דערויף (שייכות הפרים והאומות) האָבן צוויי סימנים20?

מוז מען זאָגן, אַז אע”פ אַז דער ענין פון „מתמעטים והולכים” איז בלויז „סימן כלי’ להם”, איז דאָס אָבער נוגע צו דער פעולת הקרבן.

און דעריבער איז רש”י מדייק „היו מגינין עליהם מן היסורין” (און ניט סתם „לכפר עליהם” כדי זיי זאָלן האָבן ברכות, גשמים): דאָס גופא איז געווען פעולת הקרבן, אַז ניט קוקנדיק דערויף וואָס דער אויבערשטער האָט מלכתחילה געמאַכט די אומות אין אַן אופן אַז זיי זאָלן זיין „מתמעטים והולכים”, איז אָבער „בימי המקדש” — ווען אידן האָבן מקריב געווען פרי החג ובדוקא ע’ כנגד ע’ האומות — איז (אַלע ע’ פרים) „היו מגינין עליהם מן היסורים”, די פרי החג האָבן מגין געווען אויף די אומות אַז ביי זיי זאָל (דעמאָלט) ניט זיין קיין ענין פון „מתמעטים והולכים”, אפילו ניט אַ „מתמעטים” פון יסורים.

ז. ע”פ כל הנ”ל וועט אויך ווערן מער פאַרשטאַנדיק דער המשך אין רש”י אויף „ולכבשים” — „וכנגד ישראל שנקראו21 שה פזורה והם קבועים ומנינם צ”ח לכלות מהם צ”ח קללות שבמשנה תורה” — דלכאורה איז ניט מובן:

בשלמא וואָס רש”י זאָגט „כנגד ישראל . . והם קבועים”, איז דאָס דער לעומת פון די פרי החג, וואָס זיי זיינען „כנגד שבעים אומות שמתמעטים והול־

כים”; אָבער וואָס איז נוגע (אין פשוטו של מקרא) צו זוכן רמזים אויף „מנינם צ”ח”?

מילא דער מספר פון פרי החג איז אַ ראי’ אַז זיי זיינען כנגד די (שבעים) אומות;אָבער וואָס גיט צו דער רמז אין „מנינם צ”ח” אין דעם אַז די כבשים זיינען „כנגד ישראל”?

נאָר דער ביאור אין דעם: וויבאַלד אַז די שבעים פרים דז’ ימי החג זיינען איין כלל (כנ”ל), איז מסתבר צו זאָגן, אַז אויך די קרבנות החג וועלכע זיינען „כנגד ישראל”, שטעלן צוזאַמען איין ענין; און וויבאַלד מ’איז זיי מקריב בהמשך אחד מיט די פרי החג, לייגט זיך צו זאָגן,אַז ביידע סוגי קרבנות האָבן אַן ענלעכע פעולה.

זאָגט רש”י — „ומנינם צ”ח לכלות מהם צ”ח קללות שבמשנה תורה”: אמת טאַקע אַז „כבשים, כנגד ישראל . . והם קבועים” — אידן זיינען (ניט „מתמעטים והולכים” ח”ו, נאָר) „קבועים”, „קיימין לעולם”22;אָבער דאָס איז נאָך ניט שולל אַז עס זאָל ביי זיי זיין יסורים ר”ל.

אויף דעם קומען די „כבשים” און טוען אויף „לכלות בדוגמת סימן כלי’ פון די פרים, נאָר לטובה) מהם צ”ח קללות כו’”, אַז ניט נאָר וואָס די עצם מציאות פון אידן בלייבט גאַנץ, נאָר דאָס איז אין אַן אופן פון מנוחה ושלוה, אָן יסורים.

ח. מען דאַרף נאָך אָבער פאַרשטיין: אין פסוק שטייט דאָך „לפרים לאילים ולכבשים” — פאַרוואָס לערנט רש”י אַז „ולכבשים” איז „כנגד ישראל”, און ניט „לאילים” וואָס שטייט פריער אין פסוק?

און מען קען ניט פאַרענטפערן, אַז דאָס איז דערפאַר וואָס אידן ווערן אָנגערופן „שה” אָבער ניט „אילים”, ואדרבה — רש”י האָט שוין מפרש געווען אין פ’ לך23, אַז אומות נמשלו לאילים — ווייל:

א) אויף „פר אחד איל אחד”24 (וואָס שטייט ביי שמיני עצרת) איז רש”י מפרש „אלו כנגד ישראל”. זעט מען אַז אויך פר ואיל קענען זיין „כנגד ישראל”25 (מצד זייער מספר וכיו”ב). האָט דאָך רש”י געקענט געפינען אַ רמז הכולל אויף די אילים דחגה”ס - י”ד -וואָס האָט אַ שייכות צו אידן26?

ב) אפילו מ’זאָל זיך דוחק זיין און זאָגן אַז ס’איז ניטאָ קיין רמז המתאים בדרך הפשט אויף די י”ד אילים (און דערפאַר מוז מען זאָגן אַז די כבשים זיינען כנגד ישראל) — בלייבט ניט גלאַטיק27 אין פסוק: הלמאי איז די תורה מפסיק צווישן די פרים (כנגד האומות) און כבשים (כנגד ישראל) — מיט אילים?

וועט מעז דאָס פאַרשטיין בהקדים וואָס רש”י איז מפרש אַז די פרים זיינען כנגד די אומות (בלויז) מצד דעם מספר (הכולל ד)שבעים — ולכאורה: רש”י איז דאָך מפרש אין פ’ לך23 אַז אומות נמשלו

לפרים שנאמר סבבוני פרים רבים; פאַרוואָס ברענגט ניט רש”י דעם ענין דאָ ביי פרי החג?

די תמי’ איז נאָך גרעסער: בנוגע צו „כבשים” זאָגט רש”י אַ טעם אַז דער מין כבשים גופא איז אַ רמז אויף אידן, האָט דאָך רש”י אַוודאי28 געדאַרפט זאָגן אַ טעם בהשייכות פון דעם מין פרים צו אומות העולם?

ט. וי”ל דעם ביאור בזה — עכ”פ ע”ד הרמז:

ביי די קרבנות פון חג הפסח29 איז רש”י מפרש: „פרים — כנגד אברהם”; „אילים — כנגד אילו של יצחק”; „כבשים — כנגד יעקב”.

פאַרוואָס זאָגט רש”י „אילים” — לשון רבים — בשעת אין פסוק שטייט „ואיל” (ל’ יחיד)? קען מען זאָגן, אַז דערמיט מאַכט רש”י קלאָר, אַז אָט דער פירוש באַציט זיך (ניט נאָר צו דעם פסוק, נאָר) צו אַלע קרבנות מוספי יו”ט30 פון פרים אילים וכבשים, אַז זיי זיינען כנגד די ג’ אבות.

און דערפאַר קען רש”י ניט זאָגן אַז די פרי החג זיינען כנגד די אומות ווייל אומות נמשלו לפרים — ווייל אדרבה, דער מין פרים דאָ איז אַ רמז אויף אברהם; ס’איז נאָר וואָס דער מספר הפרים זיינען כנגד די שבעים אומות.

און ס’איז קיין סתירה ניט, אַז די פרים זיינען סיי כנגד אברהם און סיי כנגד די שבעים אומרת — ווייל אויף אברהם’ן שטייט31 „אב המון גוים נתתיך”, איז מען בחגה”ס מקריב די פרים כנגד די אומות וואָס אברהם איז „נתתיך” צו זיי ל„אב”32.

ועד”ז בנוגע צו „כבשים”, אַז דאָס וואָס זיי זיינען כנגד ישראל איז עולה בקנה אחד מיט דעם וואָס זיי זיינען כנגד יעקב — ווייל דוקא יעקב איז „מטתו שלימה”33, פון אים זיינען אַרויס בלויז „ישראל” (משא”כ יצחק וואָס יצא ממנו עשו).

ועפ”ז וועט ווערן מבואר (ניט נאָר פאַרוואָס דער פסוק איז מפסיק מיט „אילים” — וויבאַלד זיי זיינען כנגד יצחק — נאָר) אויך דעם טעם השינוי, וואָס דוקא ביי קרבנות החג האָט מען געבראַכט „אילים שנים” (ניט ווי בשאר היו”ט וואָס מען ברענגט „איל אחד”):

וויבאַלד אַז די פרים וכבשים זיינען ניט כנגד אברהם ויעקב כשלעצמם, נאָר בשייכות צו די פון וועמען זיי זיינען „אבות” — שבעים אומות ובני ישראל — איז פאַרשטאַנדיק, אַז עד”ז איז בנוגע צו די „אילים, כנגד . . יצחק”. און דערפאַר ברענגט מען „אילים שנים” — כנגד די צוויי זין פון יצחק, יעקב ועשו34.

און דאָס איז דער סדר הקרבנות: פריער קומען די פרים כנגד שבעים אומות; לבסוף קומען די כבשים כנגד

ישראל; און אַלס אַ „ממוצע” — די „אילים שנים”, כנגד עשו (אומות) און יעקב (ישראל).

[ומהאי טעמא זוכט ניט רש”י קיין רמז אויף דעם מספר (הכולל) של האילים — ווייל די אילים זיינען ניט אַן ענין לעצמם, נאָר זיי „געהערן”, זיינען בלויז אַ ממוצע צווישן פרים וכבשים, כנ”ל].

יו”ד. ויש להוסיף: רש”י איז דאָך מדייק בלשונו „אילים — כנגד אילו של יצחק”: וואָס איז די שייכות פון „אילים שנים” — יעקב ועשו — צו „אילו35 של יצחק”?

איז דער ביאור בזה (ע”ד הרמז): וועגן אילו של יצחק שטייט אין פרקי דר”א36, אַז „שתי קרניו של איל, של שמאל נשמע קולו על הר סיני . . וקרן של ימין . . (ו)עתיד לתקוע בו לעת”ל”.

דער חילוק צווישן די צוויי ענינים — מ”ת (ה”ס) און לעת”ל — איז: מ”ת האָט אַ שייכות צו אידן דוקא — תורה איז „מורשה קהלת יעקב”37, און עכו”ם שעוסק בתורה חייב מיתה38: משא”כ די גילויים דלעת”ל וועלן אויפטאָן אויך אויף (אין) די אומות אַז ורב יעבוד צעיר39, ועמדו זרים ורעו צאנכם גו’40, און נאָכמער כמש”נ41 אז אהפוך אל

עמים שפה ברורה גו’ לעבדו שכם אחד.

קומט אויס, אַז די צוויי קרניים פון אילו של יצחק האָבן אַ שייכות איינער צו יעקב (ישראל) און אַ צווייטער צו יעקב ועשו (אומות).

יא. פון יינה של תורה שבפירוש רש”י:

בנוגע דער פעולה פון הקרבת שבעים פרים כנגד שבעים אומות זאָגט רש”י „ובימי המקדש היו מגינין עליהן כו’”; דאַקעגן ביי די כבשים זאָגט ער „ומנינם צ”ח לכלות מהם צ”ח קללות שבמשנה תורה” — וואָס כו”כ פון די „קללות שבמשנה תורה” זיינען שייך דוקא צו זמן הגלות, ניט בימי המקדש?

דער ביאור אין דעם: ס’איז דאָך תפלות כנגד קרבנות תקנום42. און דאָס וואָס מען פלעגט אויפטאָן בזמן שביהמ”ק הי’ קיים דורך קרבנות, טוט מען איצטער אויף דורך תפלה.

דער חילוק איז אָבער43: דורך קרבנות בגשמיות אין ביהמ”ק הגשמי, קומט אַראָפּ די פעולת הקרבנות ביז אין גשמיות העולם, „בעולם בחיצוניות בפועל ממש”44; משא”כ דורך תפלה איז די פעולה נאָר אין נפש (אין דעם אדם גופא).

וי”ל אַז דאָס איז דער חילוק צווישן פעולת הפרים והכבשים:

די פרי החג וואָס דאַרפן אויפטאָן אין די אומות, קענען נאָר זיין „בימי

המקדש”, ווען מ’האָט געהאַט קרבנות בגשמיות וואָס האָבן געהאַט אַ פעולה אין חיצוניות העולם; אָבער משחרב ביהמ”ק איז דאָס בטל געוואָרן, וכמחז”ל45 „אוי להם לעכו”ם שאבדו ואין יודעין מה שאבדו”.

משא”כ בנוגע אידן, איז „כבשים כנגד ישראל . . והם קבועים”, וואָס דער פירוש הפנימי בזה איז, אַז די קרבנות זיינען „קבועים” — זייער פעולה איז „קיימת לעולם”;

וואָרום דורך תפלה שכנגד קרבנות טוט מען אויף „לכלות מהם צ”ח קללות שבמשנה תורה”, אַז אפילו משחרב ביהמ”ק וגלינו מארצנו און מען געפינט זיך תחת יד האומות, האָט מען ניט קיינע יסורים ח”ו, נאָר מען האָט מנוחה ושלום ושלוה,

„ולכל בני ישראל הי’ אור במושבותם”46, זייענדיק נאָך אין מצרים, אין מיצר הגלות,

און דאָס ווערט די הכנה קרובה צו דער מנוחה ושלום אמיתיים ביז תכלית השלימות בזה, נאָכמער ווי בימי (פדה בשלום פון) דוד, אפילו מער ווי בימי שלמה, נאָר ווי בימי המשיח47 — בגאולה האמיתית והשלימה ע”י משיח צדקנו.

(משיחת ש”פ פינחס תשמ”א)

Tap a footnote number to view it · Text courtesy of dach.dev

English Explanation

B"H Okay, let's break down this fascinating Sicha (discourse) from the Rebbe. The Rebbe is analyzing a specific comment by Rashi, the primary commentator on the Torah, regarding the sacrifices offered during the festival of Sukkot (Tabernacles). The goal isn't just to understand Rashi, but to uncover the deeper layers of meaning through the Rebbe's sharp questions and insightful answers. **The Starting Point: Rashi's Comment on Sukkot Sacrifices** 1. **Background:** During the seven days of Sukkot, special additional sacrifices (called *Musaf* offerings) were brought in the Holy Temple in Jerusalem. A unique feature of these sacrifices was the number of bullocks (*parim*) offered: 13 on the first day, 12 on the second, 11 on the third, and so on, down to 7 on the seventh day. The total number of bullocks over the seven days is 70 (13+12+11+10+9+8+7 = 70). 2. **The Verse and Rashi's Comment:** The Sicha focuses on the description of the sacrifices for the *second* day of Sukkot. The Torah states (Numbers 29:17-18): "And on the second day: twelve young bullocks..." and then, regarding the accompanying offerings, "...And their meal-offerings and their libations for the bullocks..." On this second verse ("And their meal-offerings..."), Rashi comments: > "The bullocks of the festival are seventy [in total]: corresponding to the seventy nations [of the world]. That they diminish progressively is a sign of destruction for them. And in the days of the Temple, they [these sacrifices] would protect them from suffering." 3. **Understanding Rashi (Superficially):** Rashi seems to be explaining the strange phenomenon of the *decreasing* number of bullocks. He connects the total number (70) to the traditional number of nations in the world. The fact that the number goes *down* each day, he says, symbolizes the eventual decline or destruction of these nations. However, he adds a seemingly positive note: while the Temple stood, these very sacrifices served to *protect* the nations from suffering. **The Rebbe's Questions: Probing Rashi's Commentary** The Rebbe, with his characteristic precision, finds several difficulties with Rashi's comment. **Section Aleph (א): The Question of Timing and Placement** * **The Problem:** The most obvious question Rashi seems to be answering is: "Why does the number of bullocks *decrease* each day?" This decrease is evident as soon as we read the verse for the second day (verse 17), which says "twelve bullocks" (one less than the 13 on the first day). * **The Rebbe's Question:** If Rashi wants to explain the decrease, why does he wait until the *next* verse (verse 18 – "And their meal-offerings...") to give his explanation? He should have commented right on verse 17 where the decrease first becomes apparent! * **Even Stranger:** The verse Rashi actually comments on (verse 18) doesn't even *mention the number* of bullocks! It talks about the accompanying meal-offerings and libations. So, why place the explanation about the *number* of bullocks here? * **Why it Matters:** Rashi is known for his economy of words and precise placement. If he comments on a specific verse, it's usually because that verse itself presents a difficulty or holds the key to the explanation. The Rebbe is pointing out that, on the surface, Rashi's comment seems misplaced. This suggests we might be misunderstanding *what* problem Rashi is truly trying to solve. **Section Beis (ב): The Internal Contradiction** * **The Problem:** Rashi says two things about these sacrifices concerning the nations: 1. The decreasing number is a "sign of destruction" (`siman klayah`) for them. 2. In Temple times, they "protected them from suffering" (`meginin aleihem min hayisurin`). * **The Rebbe's Question:** How can the very same sacrifices represent both destruction *and* protection? These seem like opposite effects! * **Anticipating an Answer:** One might try to resolve this by saying the *symbolism* of the number points to eventual destruction, but the *act* of offering the sacrifice brought immediate protection. * **The Rebbe's Follow-up:** Even if true, why does Rashi need to mention the "protection" aspect when explaining the *verse*? The textual difficulty seems to be about the number, not the effect. And more fundamentally, it's still a paradox (`tarti d'sasri` – two contradictory things) for one entity (the sacrifices) to embody such opposing concepts simultaneously. * **Why it Matters:** This apparent contradiction challenges the coherence of Rashi's explanation and suggests a deeper understanding is needed. **Section Gimel (ג): Puzzling Word Choices** The Rebbe zooms in on specific words and phrases in Rashi's comment: 1. **Order of Explanation:** Why does Rashi start by saying the *total* is 70 corresponding to the 70 nations, and *then* mention that they decrease? Logically, if he's explaining the *decrease*, he should start with that point ("They decrease because they represent the nations who diminish...") and then bring the total of 70 as supporting evidence. (He notes that later, when explaining the sheep offerings for Israel, Rashi *does* follow this logical order). 2. **Redundant Phrase:** Why does Rashi say "...that they diminish progressively, *a sign of destruction for them*"? Wouldn't simply saying "they diminish progressively" be enough to convey the idea (as Rashi does elsewhere)? Why add the explicit "sign of destruction"? 3. **Missing the Action:** Rashi says the bullocks "protected them." Shouldn't he have specified that it was the *offering* of the bullocks (`hakravas haparim`) that provided the protection? The act of sacrifice is key. 4. **Stating the Obvious?:** Why emphasize "And *in the days of the Temple* they protected them"? Where else would sacrifices be offered and have effect? It seems redundant to specify this. 5. **Different Reason than in Talmud:** In the Talmud (Tractate Sukkah 55b), Rashi explains that the 70 bullocks were offered to *atone* for the nations so that they would receive rain (as the world is judged for rain on Sukkot). Here, Rashi says they protected them *from suffering*. Why the different explanations? Are they related, or distinct types of protection? * **Why it Matters:** These detailed questions (`dikukim`) reinforce that every word in Rashi is precise. The seeming redundancies or slightly odd phrasing must have a reason, pointing towards a more nuanced understanding. **Section Dalet (ד): The Rebbe's Solution - Identifying the REAL Question** The Rebbe now proposes a new way to understand what prompted Rashi's comment. * **The Perspective of the "Ben Chamesh L'Mikra":** Imagine a five-year-old just beginning to learn Torah. They encounter the decreasing number of bullocks. Would this be a major problem? Not necessarily. The child already knows that numbers and details in the Torah often have symbolic meanings (`remez`, `drush`). They've seen examples before (like the animals in the Covenant Between the Parts or the specific gifts of the tribal Princes). So, they might assume each day's number has its own unique symbolism, which belongs to a deeper level of interpretation (`remez`) that Rashi (focused on `pshat`, the plain meaning) doesn't usually need to elaborate on. * **The *Actual* Difficulty:** The Rebbe argues that the *real* problem Rashi is addressing arises only at verse 18: "ומנחתם ונסכיהם לפרים... במספרם **כמשפט**" ("And their meal-offerings and their libations for the bullocks... according to their number, **as prescribed/according to the rule**"). * **The Significance of "K'Mishpat" (As Prescribed/According to the Rule):** This phrase implies that the way the offerings (meal-offerings, libations) are brought for the bullocks follows a *single, consistent rule* throughout the days of Sukkot. It suggests uniformity. * **The Paradox:** Now we have a conflict! * The *changing number* of bullocks each day suggests that each day's offering is distinct, perhaps with a different underlying meaning (like the Princes' offerings, where identical physical items had unique intentions, requiring the Torah to repeat the details each time). * But the phrase "כמשפט" suggests the *opposite* – that these are fundamentally *one type* of offering, governed by a single rule, repeated daily (which is why the Torah *doesn't* repeat all the details of the meal-offerings and libations each day, unlike with the Princes). * **The Rebbe's Reframing of Rashi's Question:** Rashi isn't just asking "Why the decrease?" He's asking: "If these bullock offerings are truly *one unified concept* ('כמשפט'), how can their number *decrease*? A decrease implies diminution, ending, destruction (`klayah`), which seems contrary to the idea of holiness and increase ('מעלין בקודש' - we ascend in holiness) associated with Temple offerings. How can they be *one offering* ('כמשפט') yet simultaneously signify *decline*?" * **Rashi's Answer (Re-interpreted):** Rashi resolves this paradox: "The bullocks of the festival are seventy [in total] corresponding to the seventy nations [that] diminish progressively." Yes, the offerings *are* one unified concept ('כמשפט'). That unified concept is the totality of the 70 bullocks representing the 70 nations. And the inherent nature of *that specific concept* (the nations of the world) *is* one of eventual decline ("diminish progressively"). Therefore, the daily decrease isn't contradicting the unity ('כמשפט'); rather, it's the necessary expression *of* that unified theme. **Section Hei (ה): Answering the Follow-Up Question (Why Destruction?)** * **The "Ben Chamesh's" New Concern:** Okay, the connection to the nations explains the decreasing number as part of a unified theme. But wait – sacrifices are supposed to be *good*! They bring atonement, closeness to G-d. How can a sacrifice be linked to *destruction* (`klayah`)? * **Rashi's Clarification (Re-interpreted):** This is where the second part of Rashi's comment becomes crucial: "**a sign of destruction for them**, *and* in the days of the Temple, they would protect them from suffering." * Rashi is clarifying: The "diminishing" aspect isn't the *purpose* or *effect* of the sacrifice itself. It's merely a *sign* (`siman`) embedded in the number, pointing to the ultimate destiny G-d has ordained for the nations. * The *actual effect* of bringing the sacrifices, during the time the Temple stood ("in the days of the Temple"), was the *opposite* of destruction – it was *protection* (`meginin`). * **Explaining "In the Days of the Temple":** The Rebbe explains that this phrase isn't redundant. It specifically demarcates the *action* of the sacrifice (protection), which occurred *only* during Temple times, from the *symbolism* of the number (sign of future destruction), which relates to the nations' overall trajectory, not limited to the Temple era. **Section Vav (ו): Connecting the Sign and the Action** * **A Lingering Question:** If the decrease is *just* a sign and the protection is the *action*, do they relate? Why have two distinct aspects (70=nations, decrease=destruction)? It seems disjointed. * **The Rebbe's Refinement:** The Rebbe argues the "sign" must be intrinsically linked to the *action*. The fact that the nations are destined to "diminish progressively" (the sign) is the very *reason* they need the protection offered by the sacrifices. * **Explaining "From Suffering" (`Min HaYisurin`):** This clarifies why Rashi uses this specific phrase, distinct from the Talmud's "atonement for rain." The sacrifice's action was precisely to shield the nations *from the suffering* that would naturally accompany their ordained decline. G-d's plan might involve their eventual diminution, but *while the Temple stood* and Israel offered these bullocks *for* them, that process was mitigated. The sacrifices actively counteracted the negative consequences ("suffering") inherent in their trajectory ("diminishing"). The "sign" points to the underlying condition that the "action" is addressing. **Section Zayin (ז): Understanding the Sheep (`K'vasim`)** * **Rashi's Comment on Sheep:** Later in the verses, sheep (`k'vasim`) are offered daily alongside the bullocks and rams. Rashi comments on the sheep offered on the *eighth* day (Shemini Atzeret), but the principle applies to the Sukkot sheep too: "Corresponding to Israel... and they are fixed [i.e., the number doesn't decrease]... And their total number [over Sukkot and Shemini Atzeret] is 98, to annul from them the 98 curses in Mishneh Torah [Deuteronomy]." * **The Rebbe's Question:** Why does Rashi need to bring in the symbolism of the number 98 annulling curses? Isn't it enough to say the sheep represent Israel (who are called "scattered sheep") and their fixed number represents Israel's permanence (unlike the diminishing nations)? How does the number 98 *prove* they correspond to Israel in the context of `pshat`? * **The Rebbe's Explanation:** Since the 70 bullocks form one unified theme/action for the nations, it's logical that the sheep offered alongside them also represent a unified theme/action for Israel. And just as the bullocks' action related to mitigating a negative potential (suffering accompanying decline), the sheep's action should be similar. * **The Sheep's Action:** Rashi explains: Israel is "fixed" (`k'vuim`), meaning permanent, unlike the nations. However, permanence doesn't guarantee freedom from suffering. The 98 sheep come to "annul the 98 curses," ensuring that Israel endures *without* that suffering. It's a positive counterpart to the bullocks' protective function. The number 98 isn't just trivia; it explains the *mechanism* of this protection for Israel. **Section Ches (ח) & Tes (ט): The Rams (`Eilim`) and the Patriarchs** * **The Question:** The verse lists Bullocks, *Rams* (`Eilim`), Sheep. Why does Rashi link the *sheep* to Israel, skipping over the rams? And why are the rams placed *between* the animals representing nations and Israel? Furthermore, why didn't Rashi simply say bullocks represent nations because nations are *likened* to bulls (as he does elsewhere), instead of relying only on the number 70? * **The Rebbe's Solution - The Patriarchal Connection:** The Rebbe introduces another Rashi comment, from the description of the *Pesach* (Passover) sacrifices: Bullocks correspond to Abraham, Rams to Isaac (specifically, the ram offered in his stead), and Sheep to Jacob. * The Rebbe suggests this isn't just for Pesach, but a general principle for festival Musaf offerings: Bullocks -> Abraham, Rams -> Isaac, Sheep -> Jacob. * **Why Rashi couldn't link bullock *type* to nations:** On Sukkot, the bullock *type* primarily links to Abraham. The connection to the nations is *secondary*, via Abraham being the "father of many nations," and is established through the *number* 70. * **Sheep = Jacob = Israel:** This fits perfectly, as Jacob is the direct ancestor of the tribes of Israel (his "bed was complete," unlike Isaac who also fathered Esav). * **The Rams = Isaac:** This explains the middle position. Why *two* rams daily on Sukkot (unique among festivals)? Because Isaac had *two* sons: Jacob (Israel) and Esav (representing the nations). The two rams represent both lines stemming from Isaac. * **The Order Makes Sense:** Bullocks (Abraham -> Nations) -> Two Rams (Isaac -> Esav & Jacob) -> Sheep (Jacob -> Israel). The rams bridge the gap. **Section Yud (י): Deepening the Ram Symbolism** * **The Question:** Rashi connected the rams to "the ram of Isaac." How do the *two* rams (for Jacob and Esav) relate to that *one* ram from the Binding of Isaac? * **The Midrashic Insight:** A Midrash (Pirkei d'Rebbi Eliezer) teaches that the ram of Isaac had two horns. The left horn was sounded at the giving of the Torah at Sinai; the right horn will be sounded in the Messianic era. * **Connecting Horns to Jacob/Esav:** * The Sinai revelation (left horn) was primarily for Israel ("the heritage of the congregation of Jacob"). * The Messianic era (right horn) will involve the elevation and participation of the nations as well (serving G-d alongside Israel). * Thus, the two horns of Isaac's single ram conceptually link to Jacob/Israel (Torah) and Jacob+Esav/Israel+Nations (Messianic Era), beautifully explaining the connection of the *two* rams on Sukkot back to the *ram of Isaac*. **Section Yud Aleph (יא): The Practical Lesson ("The Wine of Torah")** * **The Final Contrast:** Rashi stated the bullocks' protection was "in the days of the Temple." Yet, he says the sheep's effect (annulling the 98 curses) relates to curses often associated with *exile*, a time *after* the Temple. Why this difference? * **Prayer in Place of Sacrifices:** The Sages teach that our prayers today correspond to the sacrifices offered in the Temple. * **The Difference in Impact:** Physical sacrifices in the physical Temple had the power to affect the physical world directly (e.g., protecting nations). Prayer, while powerful, primarily affects the inner, spiritual state of the person and, through them, the world. * **The Rebbe's Conclusion:** * **Bullocks (Nations):** Their effect was tied to the physical Temple sacrifices and ceased with its destruction ("Woe to the nations... they don't know what they lost"). * **Sheep (Israel):** Their effect is enduring. Israel is "fixed," and the *effect* of their corresponding sacrifices is also "fixed" or permanent (`kayemes l'olam`). How? Through *prayer*. Even in exile, Jews, through their prayers corresponding to those sheep offerings, can draw down the power to "annul the 98 curses," mitigating suffering and bringing inner peace and light ("light in their dwellings") even amidst darkness. * **The Ultimate Goal:** This ongoing spiritual protection achieved through prayer, even in exile, is the preparation (`hachana`) for the ultimate and complete Redemption (`Geulah Amitit v'Shleimah`) with the coming of Moshiach, bringing a level of peace and perfection exceeding all previous eras. **In Essence:** The Rebbe takes a seemingly simple Rashi comment and, through rigorous questioning, reveals its profound depth. He shows that Rashi's placement and wording are perfectly precise once we understand the true textual difficulty (the paradox of changing numbers vs. "כמשפט"). He resolves the apparent contradiction within Rashi (destruction vs. protection) by distinguishing between a sign and an action, intrinsically linked. He integrates the symbolism of the Patriarchs to explain the roles of all the animals (bullocks, rams, sheep) and their order. Finally, he extracts a powerful, practical lesson about the enduring spiritual power available to Israel through prayer, even in exile, allowing them to overcome suffering and prepare the world for the final Redemption. The Sicha demonstrates how detailed textual analysis, guided by foundational principles of Chasidus, can unlock layers of meaning relevant to our lives today.

Explanation courtesy of dach.dev

No resources yet

Check back later or ask an admin to upload Shiurim.