Curriculum
Parshas קרח·Sicha 1

קרח א

אות המטה הוא ראיה שאהרן הוא כהן גדול ומנושא מקהל ה'. דפריחת המטה בא מצד רצון ה', אך אופן הפריחה היה באופן טבעי ולא ניסי, דהיה "פרח" "ציץ" ו"שקדים". וזהו הוכחה בנוגע לאהרן, שהבחירה באה מצד ה', אך לאחרי שנבחר נעשה הכהונה ענין טבעי באהרן.

📖 Learn the Sicha

Original Text

א. שוין גערעדט פיל מאָל, אַז רש"י בפירושו על התורה פאַרענטפערט אַלע שאלות וואָס שטעלן זיך אין פשוטו של מקרא (לבן חמש למקרא), און אויב ס׳איז דאָ אַ געוויסע שוועריקייט אויף וועלכער מ׳געפינט ניט קיין ביאור אין פירוש רש"י, דאַרף מען זאָגן, אַז דער ענטפער דערויף איז מובן מעצמו ע"פ פשש"מ1, אָדער עס ווערט פאַרענטפערט דורך איינעם פון די פירושי רש"י (אויפן אָרט, אָדער לפני זה).

בפרשתנו, נאָכדעם ווי דער פסוק דערציילט וועגן דעם עונש הבלועים — „ותפתח הארץ את פי׳ ותבלע אותם גו׳”2 וואָס „בזאת תדעון כי ה׳ שלחני לעשות את כל המעשים האלה — שעשיתי על פי הדיבור לתת לאהרן כהונה גדולה כו׳”3, און וועגן דעם עונש השרופים — „ואש יצאה מאת ה׳ ותאכל את החמשים ומאתים איש מקריבי הקטורת”4 וואָס האָט באַוויזן אַז „האיש אשר יבחר ה׳ הוא הקדוש”, ו„כולם אובדים”5 (און נאָך דער מגיפה6) — ווערט דערציילט וועגן פרח מטה אהרן.

איז ניט מובן: פאַרוואָס זיינען די אַלע עונשים ואותות גלוים ניט גענוג מבטל

זיין די „תלונות בנ"י"7 און מ׳האָט געדאַרפט (אויך) האָבן דעם „אות” פון פרח מטה אהרן?

אויפן פסוק8 „השב את מטה אהרן לפני העדות למשמרת לאות" — איז רש"י מפרש: „למשמרת לאות לזכרון שבחרתי באהרן הכהן ולא ילונו עוד על הכהונה”.

שטעלט זיך דער רמב"ן9 אויף דעם פירוש רש"י און זאָגט „ואין המטה הזה אות רק על מטה לוי שנבחר משאר השבטים לא על אהרן שתהי׳ לו הכהונה”, און ער טייטשט „למשמרת לאות — על שבט לוי תמורי הבכורות, כי השריפה אות על הכהונה והפרח על הלוי׳”10.

מפרשים11 זיינען מאריך לבאר, אַז לדעת רש"י איז דער אות המטה, „פרח מטה אהרן”, געווען אויף ביידע ענינים — סיי אויף דעם אַז אהרן איז נבחר לכהונה און אויך אַז דער שבט לוי איז נבחר לעבודת לוי׳ — און זיי זיינען מסביר דעם הכרח לפירושו זה:

אויב דאָס וואָלט געווען אַן „אות” בלויז אויף בחירת שבט לוי, וואָלט (א) דאָס ניט געווען דער „מטה אהרן”, נאָר

דער מטה פון אלעזר בן אהרן אַלס נשיא פון שבט לוי12, אַזוי ווי ביי אַלע אַנדערע שבטים, וואָס דער מטה איז גענומען געוואָרן ביים נשיא פון שבט13; (ב) מען וואָלט געשריבן ניט די שמות הנשיאים ואהרן („איש את שמו תכתוב על מטהו, ואת שם אהרן תכתוב על מטה לוי”14), נאָר דעם שם השבט15.

אַנדערע מפרשים זיינען מסביר, אַז דאָס וואָס דער אות המטה איז געווען (אויך) אויף כהונת אהרן, איז מוכח דערפון וואָס —

א) די פריחה איז געווען דוקא אין די אותיות השם „אהרן”, ניט אויף אַן אַנדערן אָרט פונעם מטה16; ב) ויצץ ציץ גו׳ איז מרמז אויף כהונה גדולה מצד הציץ17. וכיו"ב.

אָבער דאָס אַלעס איז ניטאָ (אפילו ניט ברמז) אין פרש"י דאָ.

אויך דאַרף מען פאַרשטיין: אפילו להנ"ל אַז עס זיינען דאָ כמה הוכחות אַז דער אות איז געווען (אויך) אויף כהונתו של אהרן — איז ניט מובן פאַרוואָס האָט מען בכלל געדאַרפט אָט דעם צוגאָב אות און בחינה אויף בחירת אהרן, און

עס זיינען ניט גענוג די פריערדיקע אותות, כנ"ל?

וי"ל אַז דער ביאור בכ"ז וועט זיין מובן ע"פ פירוש רש"י אויפן פסוק18 „ויוצא פרח גו׳”, וכדלקמן.

ב. אויף די ווערטער „ויוצא פרח” זאָגט רש"י „כמשמעו”.

ואינו מובן: א) רש"י האָט עס געדאַרפט זאָגן באַם ערשטן מאָל ווען עס שטייט בענינינו19, באַ „מטהו יפרח”, און ניט באַם . . דריטן!

ב) מובן בפשטות, אַז רש"י איז מפרש לשון הכתוב נאָר דאָרט, וואו דער פשט ליגט ניט אָפן אין משמעות התיבות והפסוק, ער איז אָבער גאָרניט מפרש (ווייל מען דאַרף עס ניט מפרש זיין — און דערפאַר זאָגט ניט רש"י וואָס איז משמעו) דאָרט וואו דער פירוש איז נשמע פון לשון הכתוב (פירושו כמשמעו) — און ווען רש"י זאָגט „פירושו כמשמעו" וכיו"ב — איז עס צו שולל זיין אַ פירוש וועלכער איז ניט „כמשמעו” און פונדעסטוועגן וואָלט מען געוואָלט אַזוי מפרש זיין מצד תוכן הענין וכיו"ב.

דאַרפן פאַרשטיין וואָס איז דער אַנדער פירוש והראי׳ עליו — אין אונזער פסוק.

דער שפ"ח20 זאָגט, אַז „היכן שיש שתי לשונות כגון הכא פרח והדר ויצץ ציץ ופרח הוא ידוע לשון מה הוא וציץ אין ידוע מה ל׳ הוא לכך פרש"י פרח כמשמעו ואין צריך פי׳ אבל ציץ אין ידוע וצריך פירוש והיא חנטת פרי”.

אָבער לפי כלל זה איז אדרבה, די קשיא נאָך שטאַרקער21: ווען רש"י פאַרטייטשט בלויז די ווערטער „ויצץ ציץ”, מאַכט עס נאָך קלאָרער אַז „ויוצא פרח” דאַרפן ניט מפרש זיין (ווייל ער איז „כמשמעו”), משא"כ ווען ער איז מפרש „כמשמעו" — איז משמע אַז ער באַוואָרנט ושולל אַן אַנדער פירוש, כנ"ל.

ווייטער שטעלט זיך רש"י אויפן וואָרט „ציץ” און איז מפרש „הוא חנטת הפרי כשהפרח נופל”.

וצ"ע: דרכו של רש"י איז, כידוע, צו מבאר זיין דעם פשט המקרא — ד. ה. פירוש התיבות (והענין המדובר) און ניט סתם צו מוסיף זיין בתיאור הדבר ובפרטיו, סיידן ווען אויך דאָס איז נויטיק צו הבנת פשש"מ, דאַרף מען פאַרשטיין: וואָס איז דאָ נוגע דער פרט ואופן אין גידול הצמחים, אַז „חנטת הפרי” איז „כשהפרח נופל”22?

ג. ווייטער שטעלט זיך רש"י אויף „ויגמול שקדים” און איז מפרש „כש־

הוכר23 הפרי הוכר שהן שקדים לשון ויגדל הילד ויגמל24 ולשון זה מצוי בפרי האילן כמו ובוסר גומל יהי׳ נצה”25.

ס׳איז ידוע, ווי גערעדט שוין פיל מאָל, אַז רש"י׳ס לשון איז מדויק בתכלית. דאַרף מען פאַרשטיין: דאָס וואָס רש"י ברענגט דעם לשון הכתוב „ובוסר גומל” איז מובן (ע"פ לשון רש"י עצמו), ווייל פון דעם איז אַ ראי׳ אַז לשון זה (ויגמול) מצוי (ניט נאָר באַ ילדים, ווייל זיי זיינען נגמל מחלב אמו26, נאָר) אויך ביי פירות. וואָס איז אָבער דער דיוק (והוספה בלשונו) „בפרי האילן”, און ניט סתם „בפירות”27?

ד. וי"ל דער ביאור בזה:

אין פשוטו של מקרא שטעלן זיך דאָ כמה שאלות, ומהן:

א) דער אויבערשטער האָט דאָך געזאָגט „והי׳ האיש אשר אבחר בו מטהו יפרח" — פאַרוואָס איז דאָס (בפועל) געווען בשינוי (והוספות) — ניט נאָר „פרח”, נאָר אויך „ויצץ ציץ ויגמול שקדים”28?

נאָכמער — הוספות וועלכע פאָדערן נסים נוספים!

ב) אין דעם פסוק איז לכאורה דאָ אַ כפל לשון — נאָכדעם ווי דער פסוק זאָגט „והנה פרח גו׳” שטייט דערנאָך ווידעראַמאָל „ויוצא פרח”.

[רבותינו בעה"ת29 פאַרענטפערן דעם כפל הלשון „והנה פרח” „ויוצא פרח”, אַז עס זיינען געווען צוויי מיני פרח: פון איין זייט מטה זיינען געווען פרחים וועלכע זיינען דאָרט פאַרבליבן און זיינען קיינמאָל ניט אַראָפּגעפאַלן30; און פון דער אַנדער זייט מטה איז געווען „ויוצא פרח ויצץ ציץ ויגמול שקדים” פרחים וואָס זיינען דערנאָך אַראָפּגעפאַלן „כדרך כל פרחי אילנות”31.

אין (פירוש) רש"י קען מען אָבער אַזוי ניט לערנען32, ווייל אַזאַ חידוש וואָלט רש"י לויט דרך פירושו עה"ת געדאַרפט זאָגן בפירוש — און ס׳איז אפילו ניטאָ בדרך רמז].

און די שאלות קומט רש"י פאַרענטפערן מיט זיין פירוש אַז „ויוצא פרח" מיינט „כמשמעו" און „ויצץ ציץ" — „הוא חנטת הפרי כשהפרח נופל”.

ה. פון דעם גופא וואָס רש"י זאָגט אַז „ויוצא פרח” מיינט „כמשמעו”, ד. ה.

אַ בלום, איז מובן אַז דער לשון „יפרח” „פרח” פריער מיינט ניט די בליאונג פון אַ בלום.

דער לשון יפרח, פרח (בלשון פַָעל), ווען עס רעדט זיך ביחס צו אַן אילן, מיינט „געבליט" כמשמעו, אַז ס׳זיינען אויסגעוואַקסן פרחים (און באַ אַן אילן הנושא פירות איז עס די בליאונג פון בלומען פון וועלכע עס וואַקסן שפּעטער אויס די פירות33);

בשעת עס רעדט זיך אָבער וועגן אַ מטה וכיו"ב, ניט וועגן אַן אילן, איז דער לשון „פרח” ניט באַגרענעצט דוקא צו דער בליאונג פון אַ בלום, נאָר אַ כללות׳דיקער צוגאָב (הוספה) צו דעם מטה פריחה, אַלץ וואָס וואַקסט און קומט צו שפּעטער34 (וע"ד הלשון35 „פורח אבעבועות”, „צדיק כתמר יפרח”36).

און דערפאַר דאַרף רש"י באַוואָרענען ביי „ויוצא פרח" — אַז דער „פרח”

דאָ איז, „כמשמעו" — ס׳איז אַרויס אַ פרח, אַ בלום — ניט ווי די לשונות „יפרח” און „פרח” וועלכע שטייען פריער, וועלכע זיינען, כנ"ל, ניט מוגבל צום משמעו; און רש"י דאַרף דאָס פריער ניט אויסטייטשן בפירוש (ובאריכות), וואָרום דעם לשון פריחה האָט מען שוין גילערנט פריער37, און וויסנדיק אַז דאָ רעדט זיך וועגן אַ מטה איז עס אַ דבר המובן, אַז דאָס מיינט ניט נאָר די יציאה פון אַ בלום, נאָר אַ בליאונג וואָס איז כולל דעם וואוקס פון פרחים ציצים און פירות.

און וויבאַלד אַז דער לשון „מטהו יפרח” אין דעם דיבור ה׳ מיינט דעם כללות ענין הפריחה — אָנהויבנדיק פון יציאת הפרח און די אַלע פרטים וואָס קומען נאָכדעם — איז מובן אַז נאָכדעם וואָס דער אויבערשטער האָט געזאָגט בכלל (כבכו"כ מקומות) „מטהו יפרח”, איז דערנאָך רעכנט מען בפרטיות „ויוצא פרח ויצץ ציץ ויגמול שקדים”.

ועד"ז איז מובן דער כפל הלשון אין פסוק „והנה פרח מטה אהרן לבית לוי ויוצא פרח”: פריער דערציילט די תורה

בדרך כלל — פרח מטה אהרן (ווי דער אויבערשטער האָט געזאָגט „מטהו יפרח”), און דערנאָך איז די תורה מפרט די פרטים פון דער פריחה: ויוצא פרח — כמשמעו, אַ פרח; דערנאָך „ויצץ ציץ" — חנטת הפרי; און דערנאָך „ויגמול שקדים”.

ו. לפ"ז ווערט אָבער די שאלה: וויבאַלד אַז „ויוצא פרח ויצץ ציץ ויגמול שקדים” איז דער פירוט פון „פרח מטה אהרן” וואָס שטייט פריער, ועל סדר הזמנים פריער ויוצא פרח ביז סופו, שקדים — קומט אויס אַז בזמן ווען „ויבא משה אל אהל העדות גו׳” האָבן זיך שוין אָפּגעטאָן אַלע דריי ענינים „ויוצא פרח ויצץ ציל ויגמול שקדים" — האָט דער פסוק געדאַרפט זאָגן בלויז דעם פרט הסיום פון די דריי „ויגמול שקדים”, ווייל נאָר דאָס האָט משה געזען (און ניט „ויוצא פרח ויצץ ציץ" — ווי דער רשב"ם פרעגט38)?

און ס׳איז שווער צו איינלערנען, אַז אַריינגייענדיק אין אהל העדות האָט משה געזען דעם גאַנצן איבערגאַנג פון אַלע דריי פרטים איינער נאָך דעם צווייטן — וואָרום, וואָס פאַר אַ תועלת איז דאָ אין דעם וואָס משה וועט דאָס אַלץ זען — די כוונה אין דעם איז דאָך כדי „והשכותי מעלי תלונות בנ"י39, אַז אידן זאָלן אַנערקענען און גלויבן אַז „בחרתי באהרן”40?

דעריבער איז רש"י מוסיף בפירושו אויף „(ויצץ) ציץ” „הוא חנטת הפרי כשהפרח נופל" — צו מסביר זיין אַז ס׳איז געווען לויטן סדר הטבעי פון גידול

הפירות און דאָס האָט מעגלעך געמאַכט אַז די אידן זאָלן דאָס וויסן41, דורך זען די אַראָפּגעפאַלענע פרחים:

משה האָט אַרויסגענומען כל המטות און געוויזן די אידן — „ויוצא משה את כל המטות מלפני ה׳ אל כל בנ"י ויראו גו׳" — האָט ער זיי געוויזן אַלץ — אויך די פרחים וועלכע זיינען אַראָפּגעפאַלן בשעת חנטת הפרי, און זעענדיק די מטות מיט די שקדים און אויך די אַראָפּגעפאַלענע פרחים, איז פאַר זיי קלאָר געוואָרן אַז אין „אהל העדות” איז געווען דער גאַנצער סדר פון „ויוצא פרח" — „כמשמעו", ויצץ ציץ — חנטת הפרי און נפילת הפרח; און „ויגמול שקדים”.

ז. מ׳קען אָבער פרעגן: צו וואָס האָטן געדאַרפט אַז די אידן זאָלן עס וויסן, ובכלל — דעם סדר הטבעי פון צמיחת שקדים אין דעם מטה —

וויבאַלד דאָס איז געווען אינגאַנצן אַן ענין פון נס, וואָלט דאָך מספיק געווען ווען עס וואָלטן אויסגעוואַקסן פאַרטיקע שקדים פון דעם מטה?

לויט אַנדערע מפרשים איז דאָס מובן ווייל זיי לערנען, אַז די פרחים פון דעם „פרח” און „ציץ” זיינען מוסיף אין גודל הנס. ווי דער רד"ק42 לערנט „אמר פרח על יציאת העלים תחלה ואחר כן הנץ וזה הפך בטבע העץ השקד והי׳ זה להגדיל הנס”43.

אָבער לפרש"י אַז „ויצץ ציץ" איז „חנטת הפרי כשהפרח נופל”, קומט אויס, פאַרקערט, אַז ס׳איז געוואַקסן לויטן סדר הטבעי פון צמיחת השקדים —

איז ניט מובן: אויב צוליב הגדלת הנס, האָט רש"י געדאַרפט לערנען ווי דער רד"ק אַז ס׳איז ניט געווען לויטן סדר פון צמיחת השקדים ע"פ טבע; און אויב צוליב דעם עצם נס, וואָלט עס געדאַרפט זיין באופן אַז פון דעם מטה זאָלן וואַקסן פאַרטיקע שקדים?

ח. איז דער ביאור בזה, אַז דוקא אין דעם איז עיקר הטעם וואָס דער אויבערשטער האָט געמאַכט דעם אות המטות:

די בליעה פון „כל האדם אשר לקרח ואת כל הרכוש”2 האָט געפירט צו דער ידיעה און הכרה3 „כי ה׳ שלחני לעשות את כל המעשים האלה”; אַז משה איז אַ שליח פון אויבערשטן און אַלץ וואָס ער טוט איז „על פי הדיבור”; און נאָך מער און בפרטיות איז דאָס נתגלה געוואָרן באַ דער שריפה פון די „חמשים ומאתים איש מקריבי הקטורת4, וואו ס׳איז געוואָרן ברור פאַר אַלעמען אַז אהרן איז דער וואָס בחר בו הקב"ה לקטורת — לכהונה גדולה44.

דאָס האָט אָבער נאָך ניט אינגאַנצן מבטל געווען תלונות בני ישראל, דאָס בריינגט נאָר אַרויס אַז אַזוי האָט דער אויבערשטער אָנגעזאָגט און דערפאַר זיינען געקומען די אַלע עונשים; עס קען אָבער זיין אַז אהרן מצד עצמו איז גלייך צו אַנדערע אידן „ומדוע תתנשאו”; נאָכמער — מעגלעך (מצד עשיית העגל) אַז דוקא אהרן45 איז דערצו ניט ראוי, אַנדערע אידן זיינען מער ראוי46. נאָכמער: עס קען זיין אַז דאָס וואָס דער אויבערשטער האָט געהייסן מאַכן אהרן פאַר אַ כהן גדול איז געקומען מצד בקשת ותפלת משה47. וכיו"ב.

אויף דעם איז געקומעו דער אות המטות: ביי אַ מטה מצד עצמו וטבעו איז דער ענין פון פריחה און צמיחת פירות ניט שייך, דאָס קען זיין נאָר מצד בחירתו ורצונו של הקב"ה;

לאידך האָט מען דורך די מטות געזען, אַז דער רצון ה׳ אין דעם האָט אויפגעטאָן, אַז ס׳איז געווען און געבליבן ניט סתם אַן ענין נסי, נאָר דאָס ווערט פאַרבונדן מיט דעם טבע המטה48. און דערפאַר איז דער אופן הפריחה געווען: פריער „ויוצא פרח”

כמשמעו און דערנאָך „ויצץ ציץ”, חנטת הפרי כשהפרח נופל, און דערנאָך „ויגמול שקדים”, „כשהוכר הפרי הוכר שהן שקדים" — אַ סדר טבעי פון צמיחת הפירות.

ומובן אַז עד"ז איז בנוגע כהונת אהרן: דער גאַנצער ענין הכהונה באַ אהרן קומט מצד בחירתו של הקב"ה „והי׳ האיש אשר אבחר בו"49, דער אויבערשטער מצד עצמו האָט בוחר געווען (ניט מצד אַ בקשה פון משה׳ן וכיו"ב), און די בחירה גופא איז באופן, אַז די כהונה ווערט ביי אים זיין טבעיות׳דיקע מעלה.

עפ"ז איז אויך מובן דאָס וואָס דער אויבערשטער האָט געהייסן50 „השב את מטה אהרן גו׳ למשמרת לאות — לזכרון שבחרתי באהרן הכהן ולא ילונו עוד על הכהונה”; וויבאַלד דאָס ווערט אַן ענין טבעי ועצמי באַ אהרן ובניו איז ניט מעגלעך צו זאָגן אַז (אפילו אויב אַ צווייטער האָט אַ תשוקה ורצון צו דער עבודה בבית המקדש51 אָדער צוליב אַנדערע טעמים) זאָל זיין אין דעם אַ שינוי — אין אַ שפּעטערדיקן זמן אויסקלייבן אַן אַנדערן במקומו52.

ט. עפ"ז איז אויך מובן דער המשך פירוש רש"י אויף „ויגמול שקדים”: די הוספת הראי׳ אַז „לשון זה מצוי בפרי האילן”, איז ניט בלויז ברענגען אַ ראי׳ אַז דער לשון „ויגמול” ווערט באַנוצט בנוגע פירות (ניט נאָר בנוגע אַ ילד), נאָר אויך צו מדגיש זיין אַז דער אופן הגידול („ויגמול”) דאָ ביי די שקדים

אויף דעם מטה, איז געווען אין דעם זעלבן אופן ותכונה ווי די צמיחה וגידול ביי פרי האילן.

לפי הנ"ל יומתק דער המשך אין פירוש רש"י „ולמה שקדים הוא הפרי הממהר להפריח מכל הפירות אף המעורר על הכהונה פורענותו ממהרת לבוא”53:

וויבאַלד אַז די פריחת וצמיחת הפירות אויפן מטה ווי פרי האילן, איז בכדי צו מדגיש זיין אַז דאָס איז געקומען בסדר טבעי און דערפאַר איז דאָס נוגע צום ענין פון כהונת אהרן, כנ"ל, איז מובן, אַז אויך דאָס וואָס די פריחה איז געווען דוקא ביים מין השקדים איז אויך נוגע צום ענין הכהונה וואָס רעדט זיך דאָ.

דעריבער איז רש"י ממשיך „ולמה שקדים כו׳”, אַז אויך דער פרט וואָס דאָס איז געווען דוקא דער מין (פירות) פון שקדים (הגם דאָס גיט ניט צו אינעם אות אויף בחירת אהרן) איז נוגע לעניננו, ווייל דאָס קומט לרמז אַז „המעורר על הכהונה פורענותו ממהרת לבוא כו׳”54.

יו"ד. ע"פ ביאור הנ"ל בפירוש רש"י ווערט פאַרענטפערט אַ לשון אין גמרא אויף וועלכן עס שטעלן זיך ראשונים:

די גמרא זאָגט55 אַז „משנגנז ארון נגנזה עמו56 כו׳ מקלו של אהרן בשקדי׳57 ופרחי׳”: פרעגט מען אויף דעם58: ווי אַזוי דערמאָנט די גמרא „ופרחי׳" — אין פסוק שטייט „ויגמול שקדים”, און נאָך גמר הגידול פון די שקדים זיינען מער ניטאָ קיין פרחים (וועלכע פאַלן אַראָפּ פריער, כנ"ל)? און מען פאַר־

ענטפערט59, אַז „מקצת פרחים נשארו” בכדי צו מגדיל זיין דעם נס60.

ס׳איז אָבער ניט גלאַטיק, לכאורה: פאַרוואָס דאַרף די גמרא באַ גניזת המקל מפרט זיין די פרחים באַזונדער? לפי הנ"ל זיינען זיי דאָך געווען אויפן מקל און אַז ס׳איז נגנז געוואָרן דער מקל זיינען ממילא אויך נגנז געוואָרן די פרחים.

בנוגע די שקדים יש לומר (בדוחק עכ"פ), אַז דערמיט ווערט קלאָר וועגן וועלכן „מקלו של אהרן” עס רעדט זיך דאָ61; אָבער למאי נפק"מ צו דערמאָנען דאָ די פרחים62.

ע"פ הנ"ל בפירוש רש"י — כפשוטו של מקרא, וועלכער מאַכט ניט קיין חילוק בפרחים — אַז די פרחים אַלע זיינען אַראָפּ געפאַלן און משה האָט זיי געוויזן אָפּגעטיילט פון מטה, איז מובן:

כשם ווי בפעם הראשונה האָט משה אַרויסגענומען דעם מקל מיט די שקדים און באַזונדער די אַראָפּגעפאַלענע פרחים בכדי צו ווייזן די אידן אַז ס׳איז געווען אַ צמיחה וגידול טבעי פון

שקדים, וואָס דאָס ברענגט אַרויס דעם תוכן כהונתו של אהרן כנ"ל בארוכה —

אַזוי איז אויך מובן בנוגע דעם ציווי „השב את מטה אהרן לפני העדות למשמרת לאות — לזכרון שבחרתי באהרן הכהן ולא ילונו עוד על הכהונה", אַז אויך אין דעם „זכרון" איז נוגע אַז דער „השב” זאָל כולל זיין סיי דעם מקל מיט די שקדים און סיי די אָפּגעטיילטע פרחים, וואָס דאָס ברענגט אַרויס דעם אופן „שבחרתי באהרן הכהן”.

און מהאי טעמא ווערט אויך באַ דער גניזה אויסגעטייטשט „מקלו של אהרן בשקדי׳ ופרחי׳”: כשם ווי דער ענין הגניזה פון דעם ארון איז ניט געווען (בלויז) צו באַוואָרענען אַז ער זאָל ניט אַריינפאַלן לידי האויב, נאָר (ווי גערעדט אַמאָל בארוכה63) ווייל דאָרטן (מקום הגניזה) האָט דאָס אַ דין פון מקום הארון (וואָס דעריבער האָט שלמה גלייך בתחלת בנין הבית „וידע שסופו ליחרב בנה בו מקום לגנוז בו הארון”64, ער האָט דאָס מקדש געווען אַלס מקום לקדושת הארון אין קודש הקדשים),

איז עד"ז אויך בנוגע די אַנדערע זאַכן וואָס זיינען געווען „לפני הארון" — זייער גניזה „עמו” (מיטן ארון) איז דערפאַר וואָס דאָס איז מקומם, און במילא איז אויך געפינענדיק זיך במקום גניזתם זיינען זיי פועל פעולה;

— בפרט בנוגע למקלו של אהרן, וואָס דער לימוד אַז ער איז נגנז געוואָרן צוזאַמען מיטן ארון איז פון דעם וואָס ביי אים שטייט „למשמרת (לאות)”65, אויך במקום הגניזה איז דאָס „למשמרת לאות" —

און דערפאַר איז אויך באַ דער גניזה די גמרא מפרט „מקלו של אהרן בשקדי׳ ופרחי׳”,

און דאָס אַלץ וועט זיין בגלוי בביאת משיח צדקנו, אויף וועמען עס שטייט66 יפרח בימיו צדיק „שבימיו תחזור הכהונה ויפרח מטה אהרן”67, במהרה בימינו ממש.

(משיחת ש"פ קרח תשמ"א)

Tap a footnote number to view it · Text courtesy of dach.dev

English Explanation

Okay, let's break down this Sicha (discourse) from the Rebbe. The goal here isn't just to translate the Yiddish/Hebrew but to explain the Rebbe's points, questions, and answers in a clear way, providing all the necessary background. **The Big Picture: Why Another Miracle?** The Sicha comes from the Torah portion (Parsha) of Korach. This Parsha describes a major rebellion against Moses (Moshe) and Aaron (Aharon) led by their cousin, Korach. Korach challenged Aaron's appointment as the High Priest (Kohen Gadol). God responded dramatically: 1. **The Earth Swallowed Them:** Korach and his main followers were swallowed alive by the earth opening up (`ותפתח הארץ את פי' ותבלע אותם`). This was presented as proof that Moses was acting on God's command, specifically regarding appointing Aaron to the Priesthood (`בזאת תדעון כי ה' שלחני... לתת לאהרן כהונה גדולה`). 2. **Fire Consumed Them:** 250 other men who illicitly offered incense (`קטורת`) were consumed by a divine fire (`ואש יצאה מאת ה' ותאכל`). This demonstrated that only the one God chooses (Aaron) is holy enough for this service (`האיש אשר יבחר ה' הוא הקדוש`). 3. **A Plague:** Even after these events, the people complained, and a plague broke out, stopped only by Aaron offering incense. After *all* these dramatic and terrifying events, the Torah tells us about *another* miracle: the blossoming of Aaron's staff (`פרח מטה אהרן`). Twelve staffs, one for the leader of each tribe (with Aaron's name representing the tribe of Levi), were placed in the Holy Tabernacle overnight. In the morning, only Aaron's staff had miraculously sprouted blossoms, budded, and even produced ripe almonds. **Section א: The Main Question and Rashi vs. Ramban** 1. **The Rebbe's Starting Point: Rashi's Commentary** * The Rebbe begins by reminding us of a fundamental principle when studying Rashi's commentary on the Torah. Rashi is considered the primary commentator focused on the *P'shat* – the simple, straightforward meaning of the text, aimed at answering any difficulties a five-year-old might have when learning it (`לבן חמש למקרא`). * The principle: If there's an obvious question or difficulty in the text and Rashi *doesn't* address it, we assume either (a) the answer is actually self-evident from the simple meaning, or (b) Rashi already addressed a similar point earlier in his commentary. 2. **The Big Question Arises:** * Given the context (the swallowing, the fire, the plague), which already seemed to definitively prove Aaron's divine appointment, the Rebbe asks: **Why was the miracle of Aaron's blossoming staff needed at all?** Weren't those incredibly powerful signs and punishments enough to silence the people's complaints (`תלונות בנ"י`) about Aaron's Priesthood? Why the *extra* sign? 3. **Examining Rashi on the Staff's Purpose:** * The Torah says God told Moses to put Aaron's staff back in the Tabernacle "for safekeeping, as a sign" (`למשמרת לאות`). * **Rashi explains:** This sign was "a reminder that I [God] have chosen Aaron the Kohen (Priest), and they should no longer complain about the Priesthood (`הכהונה`)." According to Rashi, the staff miracle *was* directly about confirming Aaron's Priesthood. 4. **Ramban's Disagreement:** * The Rebbe introduces a famous dissenting opinion from Ramban (Nachmanides). Ramban argues that Rashi is wrong here. * **Ramban's view:** The staff miracle *wasn't* about Aaron's Priesthood. That was already proven by the *fire* that consumed the incense-offerers. Instead, Ramban says, the staff miracle was to prove that the entire *tribe of Levi* (represented by Aaron's staff) was chosen for the special service in the Tabernacle, replacing the firstborn sons (`תמורי הבכורות`) who originally held that role. So, for Ramban: Fire = Priesthood proof; Staff = Levite service proof. 5. **Defending Rashi (Through Other Commentators):** * The Rebbe notes that later commentators defend Rashi's position (that the staff *was* about the Priesthood) with several arguments: * **It was Aaron's Staff:** Why use *Aaron's* staff (the High Priest) if the point was just about the tribe of Levi in general? They should have used the staff of Elazar, Aaron's son, who was the designated leader (`נשיא`) of the Levites at that time, just like the leaders of the other tribes provided their staffs. * **Names Written:** God told Moses to write the *name* of each tribal leader on his staff, and specifically "write Aaron's name on the staff of Levi." If it were just about the tribe, why not write the tribe's name? Writing Aaron's name points to *him*. * **Blossoming on the Name:** Some traditions say the blossoming occurred specifically on the letters of Aaron's name. * **The Word "Tzitz" (ציץ):** The staff produced a `ציץ` (bud). This word is also used for the `ציץ`, the golden headplate worn only by the High Priest, hinting at the High Priesthood. * **The Rebbe's Problem with these Defenses:** While these arguments support Rashi's *conclusion*, the Rebbe points out a crucial issue: **Rashi himself doesn't mention any of these proofs!** Rashi usually provides textual support for his interpretations. If these were his reasons, why didn't he say so? 6. **The Question Remains:** * Even if we accept Rashi's view (supported by others) that the staff *did* relate to Aaron's Priesthood, the *original* question still stands: **Why was this sign necessary *in addition* to the previous, dramatic signs?** What did the staff add that the fire and swallowing didn't already accomplish? * The Rebbe hints that the answer lies hidden within Rashi's comments on the *description* of the blossoming itself. **Section ב: Rashi's Puzzling Comments on the Blossoming** 1. **Rashi on "ויוצא פרח" (It brought forth a blossom/flower):** * When the verse describes the staff actually blossoming, it says `וַיֹּוצֵא פֶרַח` (vayotzei ferach - "and it brought forth a blossom/flower"). Rashi comments here: **"כמשמעו" (K'mashmao'o - "According to its simple meaning")**. * **Question 1:** This is strange. The word for blossoming (`פרח` - *parach*) appears multiple times in this story (God says `מטהו יפרח` - "his staff will blossom"; the verse earlier says `והנה פרח מטה אהרן` - "behold, Aaron's staff blossomed"). Why does Rashi only make this comment "k'mashmao'o" on the *third* mention (`ויוצא פרח`), not the first? * **Question 2:** More fundamentally, why say "k'mashmao'o" at all? Rashi's job is to explain things that *aren't* clear. If something *is* "according to its simple meaning," he usually just stays silent. When Rashi explicitly says "k'mashmao'o" or similar, it almost always means he wants to *exclude* a different, non-literal interpretation that one might have otherwise considered. What non-literal meaning of "blossom" is Rashi excluding here? 2. **Sifsei Chachamim's Explanation (and the Rebbe's critique):** * The Rebbe mentions a commentator, Sifsei Chachamim (often called "Shach" on Rashi), who tries to explain this. He suggests that `פרח` (flower/blossom) is a common, well-understood word, while `ציץ` (bud), mentioned next, is less common. So Rashi says `פרח` is "k'mashmao'o" (needs no explanation), but `ציץ` *does* need explanation (Rashi explains it means "the budding of the fruit"). * **The Rebbe's Counter-Argument:** The Rebbe finds this explanation weak. In fact, he says it makes the question *stronger*. If Rashi *only* explained `ציץ`, we'd naturally assume `פרח` was straightforward. But the fact that Rashi *explicitly* comments on `פרח` to say it's "k'mashmao'o" strongly implies he *is* negating some other potential interpretation. 3. **Rashi on "ויצץ ציץ" (It produced a bud):** * The verse continues: `וַיָּצֵץ צִיץ` (vayatzeitz tzitz - "and it produced a bud"). Rashi explains: **"הוא חנטת הפרי כשהפרח נופל" (Hu chanatas ha'pri k'she'ha'perach nofel - "This is the initial formation/budding of the fruit when the flower falls off").** * **Question 3:** Why does Rashi add the detail "when the flower falls off"? Rashi explains the meaning of words and the narrative; he doesn't usually give botanical lessons unless the detail is essential for understanding the *simple meaning* of the story. How is the fact that flowers normally fall off when fruit buds relevant to the *P'shat* here? **Section ג: Rashi's Puzzling Comment on the Almonds** 1. **Rashi on "ויגמול שקדים" (It ripened almonds):** * The verse concludes the description: `וַיִּגְמֹל שְׁקֵדִים` (vayigmol shkeidim - "and it ripened almonds"). * **Rashi explains:** "When the fruit became recognizable (`הוכר`), it was recognized as almonds. The term `ויגמול` (vayigmol - ripened/developed) is like [the verse about weaning Isaac] 'And the child grew and was weaned (`וַיִּגָּמַל`)'. And this term is found regarding **the fruit of the tree** (`בפרי האילן`), as in [the verse] 'and the unripe grape ripening (`ובוסר גומל`) shall be its blossom'." * **The Principle:** The Rebbe reiterates that Rashi's language is extremely precise. Every word matters. * **The Question:** Rashi brings the verse "ובוסר גומל" to show that the root G-M-L (meaning to ripen, develop, or be weaned) applies to fruit, not just children. That makes sense. But why does Rashi specifically say the term is found "regarding the **fruit of the tree**" (`בפרי האילן`)? Why not just say "regarding fruits" (`בפירות`) in general? What's the significance of emphasizing the comparison to fruit growing *on a tree*? **Section ד: Setting Up the Rebbe's Solution - P'shat Problems** 1. **The Rebbe's Approach:** The Rebbe states that the answers to the questions about Rashi's comments will emerge as we understand how Rashi is actually solving deeper problems within the simple meaning (*P'shat*) of the verses themselves. 2. **Recap of P'shat Problems:** * **Problem 1 (Extra Miracles):** God *said* the chosen staff would "blossom" (`יפרח`). Why did it actually do *more* – bring forth a flower (`פרח`), produce a bud (`ציץ`), *and* ripen almonds (`שקדים`)? This seems like an unnecessary multiplication of miracles beyond what God promised. * **Problem 2 (Redundancy):** The verse says, "...`וְהִנֵּה פָרַח` מַטֵּה אַהֲרֹן... `וַיֹּוצֵא פֶרַח`..." ("...Behold, Aaron's staff *blossomed*... and it *brought forth a blossom*..."). This sounds repetitive. Why say "blossomed" and then immediately "brought forth a blossom"? 3. **Dismissing Another Interpretation (Baalei HaTosafos):** * The Rebbe briefly mentions that some commentators (like the Baalei HaTosafos) explain the redundancy by suggesting there were *two kinds* of blossoms: some that stayed permanently on the staff and others that appeared and then fell off naturally as the fruit developed (`כדרך כל פרחי אילנות`). * **Why Rashi Wouldn't Agree:** The Rebbe argues this cannot be Rashi's understanding. Rashi sticks to the simplest reading. Such a novel idea (two types of blossoms, some permanent) is a significant addition (`חידוש`) that Rashi would have stated explicitly if he meant it. Since he doesn't even hint at it, it's not his *P'shat*. 4. **The Path Forward:** Rashi's comments ("k'mashmao'o," "when the flower falls") are intended to resolve these *P'shat* issues (extra miracles, redundancy). **Section ה: The Rebbe's Explanation - Part 1: The Meaning of "Parach"** 1. **Resolving "K'mashmao'o":** * The fact that Rashi specifies that `ויוצא פרח` ("it brought forth a *flower*") means "k'mashmao'o" (a literal flower) tells us something crucial: the *earlier* uses of the root `פרח` in this story (`מטהו יפרח` - "his staff will blossom"; `והנה פרח` - "behold, it blossomed") must have a *broader meaning* than just a literal flower. * **The Nuance of "Parach":** The Rebbe explains that the word `פרח` (blossom, flourish, sprout) has different connotations depending on the context. * When referring to a living *tree*, `פרח` typically means it produced *flowers* (which then lead to fruit). * But when referring to something inanimate, like a dry *staff* (`מטה`), or in a more general sense, `פרח` means a general *sprouting, flourishing, or increase*. It's not limited just to flowers. It can encompass the *entire* process of miraculous growth. * He gives examples: `פורח אבעבועות` (sprouting boils - not flowers!), `צדיק כתמר יפרח` ("The righteous will flourish like a date palm" - implying overall success and productivity, not just flowers). * **Why Rashi Commented Where He Did:** Therefore, Rashi *didn't need* to explain the *first* mentions of `פרח` (`מטהו יפרח`, `והנה פרח`). Since the context is a *staff*, it's understood that God's promise (`יפרח`) referred to a general miraculous sprouting that *includes* the whole sequence – flowers, buds, and fruit. Rashi only clarifies `ויוצא פרח` with "k'mashmao'o" to pinpoint that *this specific word* in the detailed description refers to the literal *flower* stage, distinguishing it from the broader sense used earlier. 2. **Solving the P'shat Problems:** * **No "Extra" Miracles:** God's promise `מטהו יפרח` ("his staff will blossom/sprout") *already encompassed* the whole miraculous process in its broader meaning. The detailed description `ויוצא פרח ויצץ ציץ ויגמול שקדים` ("it brought forth a flower, produced a bud, and ripened almonds") is not an *addition* to the promise, but simply a *breakdown* of the different stages included within that initial promise of `יפרח`. * **No Redundancy:** The verse's structure is now clear: * First, the general statement: `והנה פרח מטה אהרן` ("Behold, Aaron's staff blossomed/sprouted" - fulfilling God's general promise of `יפרח`). * Then, the specific details of *how* it fulfilled that promise: `ויוצא פרח` (it brought forth a literal *flower* - "k'mashmao'o"), followed by `ויצץ ציץ` (it produced a bud), and finally `ויגמול שקדים` (it ripened almonds). **Section ו: The Rebbe's Explanation - Part 2: Why List All Stages? The Role of Fallen Flowers** 1. **A New Question Arises:** If the verse lists the stages sequentially (flower -> bud -> fruit), it implies that by the time Moses went into the Tent of Meeting (`אהל העדות`) the next morning, the process was complete. He would have found a staff with ripe almonds. So, why does the verse bother listing the earlier stages (`ויוצא פרח ויצץ ציץ`)? Shouldn't it just say Moses found the final result, the almonds? (The Rebbe notes this is similar to a question asked by another commentator, Rashbam). 2. **Rejecting an Alternative:** It's unlikely the verse means Moses watched the entire miraculous process unfold in real-time when he entered. The sign wasn't primarily for Moses; it was to convince the *people* (`והשכותי מעלי תלונות בנ"י` - "I will quell the complaints..."). 3. **The Significance of "When the Flower Falls" (`כשהפרח נופל`):** This is where Rashi's seemingly minor detail becomes the key. By saying the budding (`ציץ`) happened "when the flower falls," Rashi is telling us the miracle followed the *natural sequence* of fruit development. A flower appears, then it falls off as the fruit begins to bud and ripen. 4. **How This Solves the Problem:** This natural sequence provides the answer to how the *people* could know the whole process occurred. * Moses brought *all* the staffs out from the Tent (`ויוצא משה את כל המטות... אל כל בנ"י ויראו`). * He showed them Aaron's staff, which now had ripe almonds. * Crucially, because the miracle followed the natural order ("when the flower falls"), there would have been **fallen flowers** lying there as evidence of the first stage. * By showing the people the staff with almonds *and* the fallen flowers, Moses demonstrated that the *entire sequence* described in the verse had miraculously taken place overnight: `ויוצא פרח` (flowers appeared, *then fell off*), `ויצץ ציץ` (the fruit budded), and `ויגמול שקדים` (the almonds ripened). The fallen flowers were the proof of the initial stage. **Section ז: Why the Natural Sequence?** 1. **A Deeper Question:** Okay, so the miracle followed a natural *sequence*. But why was that necessary? The entire event – a dead stick producing fruit overnight – was undeniably miraculous. Why make it follow a *natural process*? Wouldn't it have been just as convincing, maybe even *more* impressive, if ripe almonds simply appeared instantly on the stick? 2. **Contrast with Radak:** The Rebbe mentions another commentator, Radak, who actually suggests the process was *unnatural* for an almond tree (e.g., leaves appearing first, then blossoms) specifically *to enhance* the miracle (`להגדיל הנס`). 3. **The Puzzle for Rashi's View:** Rashi's explanation ("when the flower falls") implies the opposite – a *natural* sequence. So, if the point was just the miracle itself, why not instant almonds? If the point was to *magnify* the miracle, why didn't Rashi describe an *unnatural* process like Radak? Why emphasize the *natural order* of growth? **Section ח: The Core Answer - The Nature of Priesthood** 1. **The Main Point:** The Rebbe explains that this emphasis on the *natural process* within the miracle is precisely the *reason* why this sign was needed, answering the very first question (Why this sign after the punishments?). 2. **What the Punishments Proved (and Didn't Prove):** * The **swallowing** (`בליעה`) proved Moshe was God's agent (`כי ה' שלחני`). * The **fire** (`שריפה`) proved God *chose* Aaron for the incense service, i.e., the Priesthood (`בחר בו הקב"ה`). * **But:** These events primarily showed God's *external command* and the consequences of defying it. They didn't necessarily address the people's underlying feelings or doubts: * Maybe Aaron himself wasn't inherently special; perhaps God just decreed it ("Why do you exalt yourselves?" - `ומדוע תתנשאו`). * Some might even think Aaron was *unfit* because of his involvement in the Golden Calf incident (`עשיית העגל`). * Perhaps God only appointed Aaron because Moses pleaded for him (`בקשת ותפלת משה`). 3. **What the Staff Miracle Proved (The Deeper Message):** The staff miracle addressed these deeper issues by demonstrating *two* crucial aspects of the Priesthood: * **1. It Comes Solely from God's Choice:** A dead, dry staff (`מטה`) has absolutely no natural ability to produce fruit. Its blossoming is purely and solely the result of God's will and choice (`בחירתו ורצונו של הקב"ה`). This confirms it wasn't just Moshe's influence; God *Himself* chose (`האיש אשר אבחר בו`). * **2. It Becomes an Inherent Nature:** Critically, the miracle didn't just zap almonds onto the stick. It worked *through the natural process* of growth: flower -> falling flower -> budding -> ripening fruit (`ויוצא פרח... ויצץ ציץ... ויגמול שקדים`, with the crucial `כשהפרח נופל`). This demonstrated something profound: God's choice didn't just remain an external decree; it became *internalized*, integrated into the very "nature" (`טבע`) of the object chosen (the staff, representing Aaron and the Priesthood). 4. **The Synthesis Regarding Priesthood:** The miracle showed that Aaron's Priesthood: * Originates *entirely* from God's direct, uninfluenced choice. * *And* this divine choice imbues Aaron and his descendants with the Priesthood as an *inherent, intrinsic, natural quality* (`טבעיות'דיקע מעלה`). It's not just a job title; it becomes part of who they are. 5. **Explaining "For Safekeeping as a Sign" (`למשמרת לאות`):** This understanding explains why the staff had to be kept permanently. Because the Priesthood was established as an *inherent quality* by God's choice, it's immutable. No one else can claim it or have it transferred to them later, regardless of their desire or qualifications. The staff serves as a permanent reminder of this established, inherent status, ensuring they "will no longer complain about the Priesthood" (`ולא ילונו עוד על הכהונה`). **Section ט: Understanding Rashi's Details - "Fruit of the Tree" and "Why Almonds?"** 1. **Why "Fruit of the Tree" (`פרי האילן`):** Now we understand why Rashi specifically compared the staff's ripening (`ויגמול`) to the "fruit *of the tree*". He wasn't just showing the word `גמל` applies to fruit. He was emphasizing that the *manner* of growth on the staff mirrored the natural process (`אופן הגידול`) seen in a living *tree*. This reinforces the core message: the divine choice manifested through a natural, integrated process. 2. **Connecting to Rashi's Next Comment ("Why Almonds?"):** Rashi immediately follows his explanation of `ויגמול שקדים` by asking and answering: "And why almonds (`ולמה שקדים`)? It is the fruit that blossoms fastest (`הממהר להפריח`) of all fruits; so too, the punishment (`פורענותו`) for one who stirs up trouble (`המעורר`) regarding the Priesthood comes swiftly (`ממהרת לבוא`)." 3. **The Logic Flow:** The Rebbe explains the connection: * Since the *natural process* of the staff's growth is key to understanding the *inherent nature* of the Priesthood (as explained in Section ח), it follows logically that the *specific type* of fruit chosen (almonds) and its *natural characteristics* (speed) must also be relevant to the theme of the Priesthood. * Therefore, Rashi explains *why almonds*: their natural quality of speed serves as a symbol or reminder (`רמז`) related to the Priesthood – namely, the swiftness of punishment for challenging it. This detail isn't needed to prove *that* Aaron was chosen (the blossoming itself did that), but it adds another layer of meaning connected to the Priesthood, flowing directly from the understanding that the natural characteristics displayed in the miracle are significant. **Section י: Applying the Insight to a Gemara Passage** 1. **The Gemara and the Rishonim's Question:** The Rebbe shows how this understanding of Rashi resolves a difficulty raised by early commentators (Rishonim) concerning a passage in the Talmud (Gemara - specifically cited as Yoma 52b or Horiyos 12a). * The Gemara states that when King Josiah hid the Ark of the Covenant (`ארון`) before the Temple's destruction, other sacred items were hidden `עמו` ("with it"), including "Aaron's staff **with its almonds and its blossoms**" (`מקלו של אהרן בשקדי' ופרחי'`). * **The Rishonim's Problem:** How could the staff be hidden with its *blossoms* (`פרחי'`)? The Torah says it ripened *almonds* (`ויגמול שקדים`). According to the natural process (which Rashi highlighted with "when the flower falls"), the blossoms should have *fallen off* long before the almonds were fully ripe. * **A Common Answer (and its weakness):** Some commentators answer that, miraculously, *some* blossoms remained attached to the staff even with the ripe almonds, to enhance the miracle (`להגדיל הנס`). The Rebbe finds this explanation somewhat forced (`דוחק`) and asks: Why would the Gemara need to specifically mention these leftover blossoms when describing the hidden staff? Just saying "Aaron's staff with its almonds" would suffice to identify it. What significance do these supposed leftover blossoms add to the description of its *hiding*? 2. **The Rebbe's Solution Based on Rashi:** According to the Rebbe's reading of Rashi (and the simple meaning of the text when understood correctly): * *All* the blossoms fell off naturally (`כשהפרח נופל`). * Moses showed the people the staff *with its almonds* AND the *separate, fallen blossoms* together, as the complete sign demonstrating the natural sequence of the miracle. * Therefore, when God commanded Moses to put the staff back "for safekeeping as a sign" (`השב... למשמרת לאות`), this command logically included returning *both* components: the staff-with-almonds *and* the collection of fallen blossoms. Together, they formed the complete "sign" (`אות`) demonstrating the inherent nature of the Priesthood. * **Consequently:** When the staff was later hidden (`נגנז`) "with the Ark," it was hidden as the complete sign – the staff-with-almonds *and* the separate (fallen) blossoms. This is why the Gemara accurately describes it as `מקלו של אהרן בשקדי' ופרחי'` ("Aaron's staff with its almonds *and its blossoms*"). The "blossoms" were the original fallen ones, kept alongside the staff as part of the sign. 3. **The Deeper Meaning of Hiding (`גניזה`):** The Rebbe adds a point about the hiding (`גניזה`) itself. It wasn't just like putting something in storage to protect it from enemies. Especially concerning items associated with the Ark, being hidden (`נגנז עמו` - hidden *with* the Ark) meant being placed in a designated, sanctified hidden location (which King Solomon prophetically prepared when building the Temple, knowing it would eventually be destroyed). In this hidden state, the objects retain their sanctity and purpose. * Aaron's staff, specifically, was kept `למשמרת לאות` ("for safekeeping as a sign"). This function continues even in its hidden state. * Therefore, it's crucial that the *complete* sign – staff, almonds, *and fallen blossoms* – was hidden together, as the Gemara describes, because the full sign conveys the message about the Priesthood's inherent nature. 4. **Conclusion - Connection to Moshiach:** * The Rebbe concludes by connecting this to the future redemption. Just as the staff, almonds, and blossoms were hidden, they will be revealed in the era of Moshiach (the Messiah). * He quotes a verse often applied to the Messianic era: "The righteous will flourish (`יפרח`) in his days" (Psalms 72:7). A Midrash interprets this `יפרח` ("will flourish/blossom") as hinting that in the days of Moshiach, the Priesthood will be restored, and "Aaron's staff will blossom" again. * The Sicha ends with a prayer for this revelation to happen speedily in our days. **In Summary:** The Rebbe addresses the question of why Aaron's staff miracle was needed after the dramatic punishments of Korach's rebellion. By meticulously analyzing Rashi's comments on the description of the blossoming, the Rebbe reveals a deeper message: * The punishments showed God's *command* and power. * The staff miracle, specifically through its *natural process* (flower -> falling flower -> bud -> fruit), demonstrated that the Priesthood wasn't just an external decree but became an *inherent, intrinsic quality* within Aaron and his descendants, stemming solely from God's choice. * This understanding explains Rashi's specific wording ("k'mashmao'o," "when the flower falls," "fruit of the tree," "why almonds?") and resolves difficulties in the verses and later Rabbinic texts (like the Gemara about the hidden staff). * The miracle wasn't just another proof, but a revelation of the *nature* of the Priesthood itself, solidifying its permanence and inherent sanctity, a reality that continues even in concealment and will be fully revealed in the future redemption.

Explanation courtesy of dach.dev

No resources yet

Check back later or ask an admin to upload Shiurim.