Curriculum
Parshas מסעי·Sicha 1

מסעי א

שהאדם צריך להיות בבחי' מהלך, זאת אומרת הילוך שלא בערך. וזהו "אלה מסעי" לרמז שהאדם צריך תמיד לעלות בהילוך באין ערוך.

📖 Learn the Sicha

Original Text

א. אויף דעם וואָס דער פסוק זאָגט „אלה מסעי בני ישראל” און איז דערנאָך מפרט די אַלע ערטער — פרעגט מען1:

וויבאַלד מען רעכנט די ערטער וואו מען האָט זיך אָפּגעשטעלט במשך דער לאַנגער נסיעה, איז מען דאָך ניט אויסן צו דערמאָנען די חלקי הנסיעה צווישן די חניות, נאָר די ערטער וואו מען האָט חונה געווען, אָפּגעשטעלט די נסיעה;

האָט דאָך געדאַרפט דאָ שטיין (ניט „אלה מסעי בנ”י”, נאָר) „אלה חניות בנ”י” — דאָס זיינען די ערטער וואו אידן האָבן זיך אָפּגעשטעלט און גערוט2?

נאָך מער: דעם רוב ועיקר הזמן פון די ארבעים שנה וואָס אידן זיינען געווען אין מדבר, זיינען זיי געווען (ניט בנסיעה ממקום למקום, נאָר) במצב של חני׳ במקומות החני׳3 — האָט דאָך דער פסוק געדאַרפט מדגיש זיין (ביים דערציילן ווי אידן זיינען אַדורך דעם מדבר) די חניות.

לכאורה איז עס פאַרענטפערט לויט אַ

רש”י פריער: אויף „בכל מסעיהם” (אין סוף פ’ פקודי) טייטשט רש”י „מקום חנייתן אף הוא קרוי מסע וכן . . אלה מסעי . . לפי שממקום החני׳ חזרו ונסעו לכך נקראו כולן מסעות”. דאָס הייסט, אַז „מסעי” איז כולל ביידע — סיי דעם „ויסעו” און סיי דעם „ויחנו”.

אָבער הא גופא דאַרף האָבן אַ ביאור: „מקום חנייתן” ווערט אָנגערופן „מסע . . לפי שממקום החני׳ חזרו ונסעו” — לכאורה איז, אדרבה: דער „ויחנו” איז דאָך דער צוועק, גמר און אָפּשלוס פון דעם (פריערדיקן) „ויסעו”, (כוונת ותכלית הנסיעה איז אָנצוקומען צו „מקום החני׳”) — דאַרף דער „ויסעו” נכלל ווערן אינעם „ויחנו” — און ניט פאַרקערט?

אויך: אפילו אויב „מסע” איז אין זיך כולל אויך די חני׳ בין מסע למסע — איז אָבער ניט גלאַטיק בנדו”ד: וויבאַלד אַז דאָ איז דער עיקר הדגשה אויף די חניות2, כנ”ל, דאַרף מען ניט נוצן דעם וואָרט „מסעי” וואָס מיינט בעיקר דעם „ויסעו” (ס׳איז נאָר וואָס „מקום חנייתן אף הוא קרוי מסע”).

ב. מען קען ענטפערן:

דער מכוון פון „ויסעו גו׳ ויחנו גו׳” איז געווען צו אַריינקומען אין ארץ ישראל. דער תכלית איז ניט געווען די חניות, נאָר דער ווייטערדיקער מסע וואָס דערנענטערט צו א”י.

ומהאי טעמא ווערן אויך די חניות אָנגערופן „מסע”, ווייל די חניות זיינען ניט געווען קיין תכלית פאַר זיך4, נאָר

בלויז אַן אָפּשטעל און הפסק אויף צו קענען גיין ווייטער — „ממקום החני׳ חזרו ונסעו” — אין דער ריכטונג פון ארץ ישראל5.

עס איז אָבער ניט גלאַטיק: פון דעם וואָס ער זאָגט „אלה מסעי” — לשון רבים — איז פאַרשטאַנדיק, אַז דער פסוק מיינט

[ניט דעם צד השווה פון די אַלע מסעות און זייער תוכן כללי, אַז זיי אַלע זיינען (אַ חלק און שטעלן צוזאַמען) איין „מסע” פון ארץ מצרים קיין א”י — נאָר]

דעם ענין המיוחד פון יעדן מסע באַזונדער, דאָס וואָס טיילט אָפּ יעדן מסע פון די אַנדערע וכפרש”י6 „כאן ישננו כאן הוקרנו כו׳” (זיי זיינען מסעי, ל׳ רבים) — און וויבאַלד אַז דער חילוק צווישן די מסעות איז מצד די מקומות החני׳ (דער (גיין —) מסע איז דאָך באַ אַלע גלייך), פאַרוואָס זאָגט דער פסוק „אלה מסעי” און ניט „אלה חניות”?

ג. ס׳איז באַוואוסט תורת הבעש”ט7 אויף „אלה מסעי בנ”י”, אַז די אַלע מ”ב מסעות זיינען פאַראַן ביי יעדער אידן, במשך כל שנות חייו8: „אשר יצאו מארץ מצרים” — לידת האדם, דערנאָך במשך ימי חייו — שאר המסעות, ביז ער קומט צום ברעג פון ארץ החיים העליונה.

און דער בעש”ט איז מסביר, אַז קברות התאווה הוא בחי׳ החכמה כי שם קברו את העם המתאווים פי׳ מי שבא

למידת חכמה אזי בטל ממנו כל התאוות מרוב דבקותו בו ית”ש. ומבואר9 אַז אַלע מסעות זיינען „בחינות קדושים וטהורים”. אויך די מסעות ביי וועלכע אידן האָבן זיך געפירט היפך רצון העליון, זיינען אָבער די מסעות מצד עצמם „בחינות קדושות ומעלות רמות”. ווי די דוגמא פון „קברות התאוה” אַז — „בטל10 ממנו כל התאוות מרוב דבקותו”: ס׳איז ניט נאָר ניטאָ קיין תאוה בפועל, נאָר „קברו גו׳ המתאוים”, ס׳איז ניט בגדר עס זאָל זיין שייך תאוה.

עפ”ז ווערט נאָך שטאַרקער די שאלה הנ”ל — פאַרוואָס זאָגט דער פסוק „אלה מסעי” — דע”פ הנ”ל האָט דאָך זיכער די הדגשה געדאַרפט זיין אויף די חניות, וואָס זיינען מרמז אויף די פאַרשידענע מדריגות אין עבודת ה׳, זו למעלה מזו, צו וועלכע אַ איד דאַרף צוקומען (בהליכתו מחיל אל חיל) במשך שנות חייו.

ד. וי”ל הביאור אין דעם:

דער סדר הרצוי פון חיי האדם איז, אַז ביי אים זאָל שטענדיק זיין — „מסעי”, ער זאָל זיין אַ מהלך. ווי חסידות11 איז מבאר דעם חילוק צווישן „עמידה” און „הילוך” אין עבודת השם:

„עמידה” מיינט אַז מען שטייט אויפן זעלבן אָרט. אפילו ווען מ׳איז עולה צו אַ העכערער מדריגה, איז דאָס נאָר אַן עלי׳ בערך — די העכערע מדריגה האָט אַן ערך צו (ובמילא אַ שייכות ובמילא אַ מעין פון) דער פריערדיקער מדריגה,

ובמילא איז ער ניט „אַוועק” (לאמיתתו) פון זיין פריערדיקער מדריגה.

„הילוך” (לאמתתו) מיינט: אַ הילוך ועלי׳ שלא בערך, אַז מען גייט אינגאַנצן אַוועק פון דער נידעריקער מדריגה, די העכערע מדריגה איז באין ערוך העכער פון דער מדריגה אין וועלכער ער איז פריער געשטאַנען.

וי”ל כמה דוגמאות: פילע דרגות בתלמידים זו למעלה (אבל בערך) לזו; שלא בערך — ווען ער ווערט אַ (מוסמך) רב ודיין, און אויך אין דעם זיינען דאָ פילע דרגות. עשר קדושות הן12 יעדע העכער (אָבער בערך) פון דער פריערדיקער. שלא בערך — עלי׳ לג”ע, און אויך אין ג”ע איז „כו”כ13 מעלות ומדרגות ג”ע זלמ”ז עד רום המעלות”.

און דערפאַר זאָגט דער פסוק „אלה מסעי”, צו מרמז ומדגיש זיין, אַז אַ איד זאָל זיך ניט אָפּשטעלן און בלייבן (חני׳) ביים זעלבן סוג עלי׳ מדרגא לדרגא, נאָר זיינע עליות דאַרפן זיין באופן אַז די צווייטע עלי׳ („מסע”) איז אָפּגעטיילט, באין ערוך העכער פון דער ערשטער, אַ הליכה מחיל אל חיל.

ה. אַ טיפערער ענין אין דעם:

אין דעם ענין פון הליכה מחיל אל חיל — עלי׳ שלא בערך — זיינען דאָ צוויי פרטים: אַוועקגיין פון דער פריערדיקער מדריגה, און צוקומען צו דער העכערער מדריגה.

און דאָס איז דער חילוק צווישן די צוויי לשונות „הילוך” און „נסיעה”: הליכה איז מדגיש (בעיקר) דעם גיין ווייטער (אויף צוקומען העכער): נסיעה

איז מדגיש (ניט נאָר דעם גיין ווייטער, נאָר) אויך דעם אַוועקגיין פון אַן אָרט — „ויסעו מ . .“ — ווי עס שטייט „נסעה ונלכה”14, „נסעו מזה . . נלכה דותינה”15, „ויסע משה את ישראל מים סוף”16.

און דערפאַר געפינט מען אין כמה פסוקים17 אַז דער לשון „נסע” האָט אין זיך דעם אָפּטייטש פון „עקר”; ועד”ז נוצט דער ירושלמי (במקום דעם לשון „הסיח דעתו”) דעם אויסדרוק „הסיע דעתו”18: היסח הדעת מיינט אַז די מחשבת ודעת האדם איז נעקר געוואָרן פון דעם פריערדיקן ענין,

[ווי מען געפינט דעם דין19 ביי תפילין, אַז „אינו נקרא היסח הדעת אלא כשעומד בשחוק או קלות ראש כו׳ אבל כשעומד ביראה ומתעסק בצרכיו . . ואין דעתו על התפילין ממש אין זה נקרא היסח הדעת”:

כל זמן ער איז נאָך „עומד ביראה” (אע”פ אַז „אין דעתו על התפילין ממש”), איז ער נאָך ניט אָפּגעריסן פון תוכן ענין התפילין20 (וואָס כוונת הנחתן

איז דאָך — שעבוד המוח והלב21); דוקא „כשעומד בשחוק או קלות ראש”, וואָס איז היפך ענין התפילין, איז ער אָפּגעריסן פון ענין התפילין20 און ס׳איז היסח הדעת],

וכנ”ל דער ירושלמי רופט עס „הסיע דעתו”, ווייל דאָס איז תוכן ענין הנסיעה — אַוועק און אָפּרייסן זיך פון אַן אָרט22.

ו. דאָס איז אויך דער ביאור אין פסוק „אלה מסעי בנ”י אשר יצאו מארץ מצרים” — מסעי ל׳ רבים — פרעגט דער אַלטער רבי23: מיט דעם ערשטן מסע מרעמסס לסוכות זיינען אידן שוין אַרויס פון ארץ מצרים, היינט ווי זאָגט מען אַז דורך „מסעי” (לשון רבים) זיינען זיי „יצאו מארץ מצרים”? און ער פאַרענטפערט, אַז „מצרים” איז פון לשון מיצר וגבול; און כל זמן זיי זיינען ניט געקומען צו (דער דרגא פון) ירדן ירחו, זיינען זיי נאָך אַלץ געווען אין „מצרים” — מצרים וגבולים ובמילא נאָך ניט אָפּגעריסן פון ארץ מצרים, אָבער צוזאַמען דערמיט איז אין יעדן מסע געווען „יציאת מצרים” — געווען אַ יציאה פון דעם מיצר וגבול פון דער פריערדיקער חני׳.

און דאָס זאָגט דער פסוק „אלה מסעי בנ”י אשר יצאו מארץ מצרים”:

די „חניות” — די דערגרייכטע מדריגות אין עבודת ה׳ — זיינען נאָך ניט די שלימות און גמר יציאת מצרים; עס דאַרף זיין דער — אַרויסגיין פון מצרים וגבולים פון יעדער חני׳, פון — בלייבן אין איר הגבלה ומיצר, אפילו דקדושה. מען שטעלט זיך ניט אָפּ ביי אַ מדריגה, די חניות זיינען (בעיקר) צוליב „חזרו ונסעו” — „מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים”.

ז. נאָך אַן ענין אין דעם:

עס איז ידוע24 אַז די מ”ב מסעות אין מדבר זיינען אַ רמז אויף דעם זמן הגלות, ווען אידן געפינען זיך אין „מדבר העמים”25. קומט אויס, אַז די „חניות” אין מדבר האָבן אין זיך אַן ענין פון ירידה וגלות, דאָס וואָס מ׳פאַרהאַלט זיך אין „מדבר העמים”

— ועאכו”כ די חניות אין די „מקומות היכן הכעיסוני26, זיינען דאָך זיכער אַן ענין פון ירידה —

און אעפ”כ ווערן אויך אָט די חניות אָנגערופן „מסעי”, וואָס ווייזט אויף אַן ענין פון נסיעה ועלי׳.

וההסברה בזה27: די כוונה ותכלית פון דער ירידה אין גלות איז די גאולה שלאחרי׳ (ירידה צורר עלי׳). ודוקא דורך דער ירידה ווערט אויפגעטאָן אַן עלי׳ — נאָך העכער ווי פאַר דער ירידה, כיתרון האור מן החשך.

עפ”ז איז מובן אַז די ירידה אין גלות איז אַ חלק פון דער כללות׳דיקער עלי׳ אויף צוקומען צו „ירדן ירחו” — בחי׳ הריח, דער גילוי פון משיח וואָס ער וועט זיין (און מען פּרואווט אים אויס דורך) „מורח ודאין”28.

און אפילו ווען אַ איד פאַלט דורך ר”ל אין אַ זאַך וואָס איז ניט כרצון העליון, טאָר ער ניט אַריינפאַלן אין יאוש ח”ו, נאָר ער דאַרף אויפטאָן יתרון האור מן החושך (פון דעם דורכפאַל) — עס זאָל ווערן אַן ענין פון „מסע” ועלי׳, דער יתרון פון עבודת התשובה. און דערפאַר ווערט עס אין תורה שוין אָנגערופן „מסעי”29, ווייל בפנימיות ובהעלם איז דאָס (די התחלה פון) אַן ענין של עלי׳.

ח. דערמיט איז אויך מובנת די שייכות פון פ׳ מסעי צו דעם זמן ווען מען לייענט די פרשה30 — אין בין המצרים, ובסמיכות צו ר”ח מנחם אב31 — דאָס איז מעודד אידן:

אַריינגייענדיק אין די טעג פון בין המצרים, ובפרט די ט׳ ימים (וואָס הויבן זיך אָן ר”ח מנחם אב), וואָס דערמאָנען אַ אידן דעם גודל הירידה פון דעם גלות זה האחרון — זאָל ער ניט באַווירקט ווערן ליאוש ח”ו פון דער ביטערקייט פון מצב הגלות, נאָר ער זאָל וויסן זיין אַז דאָס אַלס איז כדי ער זאָל עס איבערמאַכן און איבערקערן (אתהפכא — וואָס בריינגט דעם והפכתי32 דורך ה׳) צו אַן ענין פון „מסעי” און עליות,

און דערפאַר דאַרף ער אין די טעג במיוחד מוסיף זיין אין חיות והתלהבות ואור, מיט מער לעבעדיקייט און מער ליכטיקייט (ואין33 אור אלא תורה34),

וואָס דאָס באַלייכט די בין המצרים און ברענגט בגילוי די מסעות (שבהם) ועליות, ביז דעם מסע העיקרי שיהפכו ימים אלה „לששון ולשמחה ולמועדים טובים”35, במהרה בימינו ממש.

(משיחות ש”פ מטו”מ תשי”ג, תשכ”א)

Tap a footnote number to view it · Text courtesy of dach.dev

English Explanation

Okay, let's break down this Sicha (a talk or discourse by the Rebbe) step-by-step. The goal is to understand the Rebbe's message about life's journey, spiritual growth, and how we perceive our challenges, all based on the opening verses of the Torah portion *Parshas Masei*. **The Starting Point: A Seemingly Simple Question about Words** The Sicha begins by focusing on the very first verse of the Torah portion *Masei* (Numbers 33:1): "אלה מסעי בני ישראל" – "These are the **journeys** of the Children of Israel..." The verse then goes on to list 42 specific locations where the Israelites camped during their 40 years in the desert after leaving Egypt. **Section א (Aleph): The Initial Problem – Why "Journeys"?** 1. **The Question:** The Rebbe immediately points out a question that commentators have asked: If the Torah is listing the *places* where the Israelites *stopped* and camped (Hebrew: *chaniyos*), why does the verse call them "**journeys**" (Hebrew: *masei*)? Logically, shouldn't it say, "These are the **stopping places** (*chaniyos*) of the Children of Israel"? After all, the list details the destinations, not the act of traveling between them. 2. **Why it Matters:** This isn't just a picky question about wording. Words in the Torah are precise. The choice of "journeys" instead of "stopping places" suggests there's a deeper meaning or emphasis the Torah wants us to understand. 3. **Strengthening the Question:** The Rebbe adds another layer: The Israelites spent the *vast majority* of their 40 years in the desert *camped* in these locations, not actively traveling. Some stops lasted for years (like Kadesh, where they spent 19 years). So, the dominant experience was *stopping*, not *journeying*. Why emphasize the less frequent activity? 4. **A Possible Answer from Rashi (and why it's not enough):** * The Rebbe brings up a comment by **Rashi** (the fundamental commentator on the Torah) from the end of the previous Torah portion (*Pekudei*). Rashi explains that even a *stopping place* (*chaniyah*) is called a "journey" (*masei*) "because from the stopping place they journeyed again." In other words, the stop was just a prelude to the next leg of the journey, so the term "journey" can encompass the stop too. * **The Rebbe's Problem with Rashi's Answer:** While Rashi's explanation makes sense linguistically, the Rebbe finds it philosophically unsatisfying here. He asks: Isn't the *stop* the *goal* or culmination of the previous journey? When you travel, you travel *to* reach a destination. Logically, shouldn't the journey be seen as part of reaching the stop, rather than the stop being defined only by the *next* journey? It seems backward. * **Further Objection:** Even if the word *masei* *can* technically include the stops, why use a word that *primarily* means traveling when the main point of the list seems to be the specific locations where they *stopped*? The emphasis feels wrong. **The takeaway from Section א:** There's a tension. The Torah lists places where they *stopped*, but calls them *journeys*. Rashi's explanation that stops lead to journeys doesn't fully resolve *why* the emphasis is on journeying when the content is about stopping, especially since stopping was the main activity. This signals a need for a deeper understanding. **Section ב (Beis): A Purpose-Based Answer (and its limitation)** 1. **Another Attempt at an Answer:** One could argue that the *ultimate purpose* of the entire 40-year trek was not the stops themselves, but reaching the Land of Israel. Each journey, and therefore each stop that enabled the next journey, was just a means to that end. So, the stops are called "journeys" because their significance lies only in facilitating the *forward movement* towards the final destination. 2. **The Rebbe's Critique:** This still doesn't feel right. The verse says "These are the journey**s**" (*masei*) – plural. This plural form, the Rebbe explains, usually implies that the Torah wants to highlight the *unique characteristic* of *each individual* item in the list. As Rashi himself points out elsewhere on this verse, different things happened at different locations ("here they sinned, here they angered God," etc.). The uniqueness lies in *what happened at the specific stopping places*. If the distinctiveness is in the *stops*, why use the word "journeys," which describes the *traveling* (which was presumably similar between stops – just walking)? The question remains: why focus on the journey aspect? **The takeaway from Section ב:** Even seeing the stops as means to an end (reaching Israel) doesn't fully explain why the Torah uses the plural "journeys" when the unique events and character seem tied to the *places* they stopped. **Section ג (Gimmel): Introducing the Mystical/Chasidic Perspective (The Baal Shem Tov)** 1. **The Baal Shem Tov's Insight:** Here, the Rebbe introduces a foundational teaching from the **Baal Shem Tov** (the founder of Chasidism). He taught that the 42 journeys listed in the Torah are not just historical events; they represent the spiritual journey every single Jew undergoes throughout their life. * "Leaving Egypt" corresponds to birth (leaving the constraints of the womb/physical limitations). * The subsequent journeys represent the various stages, challenges, and spiritual levels (*madreigos*) a person experiences during their lifetime. * The final destination near the Jordan River hints at reaching the threshold of the afterlife ("the supernal Land of the Living"). 2. **All Journeys are Holy:** Crucially, the Baal Shem Tov explained that *all* these "journeys" or life stages are inherently holy and represent positive spiritual levels ("b'chinos kedoshim v'tehorim"). Even locations associated with negative events in the Torah's narrative, like *Kivros HaTaavah* ("Graves of Lust"), represent profound spiritual achievements on the inner journey. For example, *Kivros HaTaavah* symbolizes reaching a level of wisdom (*Chochmah*) where base physical desires are completely "buried" and nullified due to intense connection with God. It's not just about *not* sinning; it's reaching a state where the temptation itself loses its power. 3. **Strengthening the Original Question Again:** This Chasidic understanding, the Rebbe points out, makes the original question *even stronger*! If these "journeys" represent the attainment of specific, holy spiritual *levels* or *states of being*, wouldn't it make *much more sense* to call them "**stopping places**" (*chaniyos*)? A *chaniyah* perfectly describes achieving a certain spiritual plateau or *madreiga*. Why insist on calling these states of spiritual attainment "journeys" (*masei*)? **The takeaway from Section ג:** The Chasidic view deepens the meaning of the journeys but intensifies the original question. If they represent spiritual attainments, why call them by a name that emphasizes movement rather than arrival? **Section ד (Dalet): The Rebbe's First Core Explanation – Life is Constant Movement** 1. **The Key Concept: Standing vs. Walking:** The Rebbe now offers his explanation, drawing on a core Chasidic distinction between two types of spiritual progress: * **Amidah (Standing):** This refers to spiritual growth, but it's *b'erech* – meaning "in proportion" or "relative to" the previous level. You've climbed higher, but the new level is still comparable to, and has a relationship with, the old one. You haven't fundamentally broken away from your previous state. It’s like climbing steps on a ladder – each step is higher, but it's still part of the same ladder. * **Hiluch (Walking/Journeying):** This refers to true spiritual movement, which is *shelo b'erech* – "without proportion" or "disproportionately." It's a quantum leap, moving to a level that is fundamentally different and incomparably higher than the previous one. You've completely left the old state behind. It’s like moving from being a student to becoming a qualified Rabbi – it's not just a higher grade, it's a different category altogether. 2. **Examples:** The Rebbe provides examples: different levels among students are *b'erech* relative to each other. Becoming a Rabbi is *shelo b'erech* compared to being a student. The ten levels of holiness described in the Mishnah (e.g., Land of Israel, walled cities, Jerusalem, Temple Mount, etc.) are *b'erech*, each progressively holier but related. Ascending to Gan Eden (Paradise) after life is *shelo b'erech* compared to life in this world. 3. **The Answer:** The Torah uses the word "**masei**" (journeys) precisely to emphasize that a Jew's life and spiritual service should always be characterized by **Hiluch**, not Amidah. We shouldn't become comfortable or stagnant even at a high spiritual level (*chaniyah*). The purpose of reaching a level isn't to stay there, but to use it as a launchpad for the *next* leap – a journey (*masei*) that takes us to a place completely beyond our previous understanding and state. The emphasis is on the *dynamic process of transcending* limits, going "from strength to strength" (*meichayil el choyil*) in a way that constantly breaks old molds. **The takeaway from Section ד:** "Masei" emphasizes that spiritual life isn't about reaching plateaus and staying, but about constant, transformative movement (*hiluch shelo b'erech*), always pushing beyond current limitations. **Section ה (Heh): Deepening the Meaning – The Nuance of "Nesiah" (Journeying)** 1. **Refining "Movement":** The Rebbe drills down further. The idea of *hiluch shelo b'erech* (transformative movement) has two components: * Leaving the previous level. * Arriving at the new, higher level. 2. **Hiluch vs. Nesiah:** He distinguishes between the Hebrew words: * *Hiluch* (walking) tends to emphasize the forward progress, the *moving towards* the higher state. * *Nesiah* (journeying, the root of *masei*) emphasizes not just moving forward, but specifically the act of *leaving*, *uprooting*, or *departing* from the previous place or state. He cites verses like "Let us **journey** (*nis'ah*) and go," "They **journeyed** (*nas'u*) from here," and "Moshe **caused Israel to journey** (*vayaseh*... *miyam suf*) from the Red Sea." The focus is on the departure. 3. **Nesiah as Uprooting (Akar):** This concept of "uprooting" is central to *nesiah*. The Rebbe connects this to a linguistic point: the Jerusalem Talmud sometimes uses the phrase "**hisia da'ato**" (he *uprooted* his mind) where the standard expression is "**hisich da'ato**" (he *diverted* his mind). 4. **Example – Hisach HaDaas with Tefillin:** To illustrate this "uprooting," the Rebbe explains the concept of *hisach hadaas* (impermissible diversion of attention) while wearing Tefillin. According to Jewish law, simply being busy with necessities while maintaining a basic sense of awe doesn't count as *hisach hadaas*, even if one isn't actively concentrating on the Tefillin. Why? Because the underlying state of awe connects you to the purpose of Tefillin (submission of mind and heart). However, engaging in frivolity or lightheadedness *is* considered *hisach hadaas*. Why? Because frivolity is the *opposite* of the required state of awe; it fundamentally *uproots* the person from the spiritual consciousness associated with Tefillin. This "uprooting" is the essence of *nesiah* – a complete break from the previous state. 5. **Applying it Back:** Therefore, the Torah uses "**masei**" (plural of *nesiah*) to stress this crucial aspect: true spiritual growth requires not just reaching higher, but actively *uprooting* oneself from the limitations and mindset of the previous level. **The takeaway from Section ה:** "Masei" isn't just about moving forward; it specifically emphasizes the need to *break free* and *uproot* oneself from the previous state, ensuring the growth is truly transformative (*shelo b'erech*). **Section ו (Vav): Connecting to "Leaving Egypt" Spiritually (The Alter Rebbe)** 1. **The Alter Rebbe's Question:** The Rebbe now brings in a teaching from the **Alter Rebbe** (Rabbi Shneur Zalman of Liadi, the founder of Chabad Chasidism). The Alter Rebbe asked: The verse says "These are the journey**s**... by which they **left Egypt**." But physically, they left Egypt after the very first journey (from Rameses to Sukkot)! Why does the verse use the plural "journeys" (*masei*) to describe the *entire process* of leaving Egypt? 2. **The Alter Rebbe's Answer:** He explained that "Egypt" (*Mitzrayim* in Hebrew) is related to the word *meitzarim*, meaning "straits," "constraints," or "limitations." Spiritually, the Israelites weren't truly free from *all* internal and external limitations until they reached the very end of their journey, near the Jordan River (symbolizing a very high spiritual level). 3. **Every Journey is an Exodus:** Therefore, *each one* of the 42 journeys (*masei*) was, in itself, a "leaving of Egypt." Each step involved breaking free from the specific spiritual constraints (*meitzar v'gvul*) associated with the previous stopping place (*chaniyah*). 4. **Synthesis:** This perfectly aligns with the Rebbe's explanation. The *chaniyos* – the spiritual levels achieved – are not the end goal. They still contain their own subtle "Egypt," their own limitations. The crucial thing is the *masei* – the act of *journeying*, of *leaving* the constraints of each stage, even holy ones. We shouldn't get stuck in the "Egypt" of our current achievements. The stops (*chaniyos*) exist primarily to enable the next "uprooting" (*nesiah*) – "they journeyed again." This is why the verse says "**Masei** Bnei Yisrael who **left Egypt**" – the *plural* journeys constitute the *complete* spiritual exodus from all limitations. **The takeaway from Section ו:** The Alter Rebbe's teaching reinforces that "masei" highlights the ongoing process of liberation from limitations (*Mitzrayim*) inherent in *every* stage of spiritual growth, preventing stagnation even at high levels. **Section ז (Zayin): Journeys, Exile, and Transforming Darkness** 1. **Journeys as Exile:** The Rebbe introduces another known interpretation: the 42 journeys in the desert also symbolize the long journey of the Jewish people through *Galus* (Exile), wandering in the "wilderness of the nations." 2. **Stops as Descent:** From this perspective, the *chaniyos* (stops) in the desert take on a negative connotation. They represent periods of delay and stagnation in the spiritual wilderness of exile. This is especially true for the locations where the Israelites sinned ("the places where they angered Me"). These stops clearly represent spiritual descents (*yeridos*) or low points. 3. **The Paradox Revisited:** And yet, the Torah calls even *these* negative stops and periods of exile "**masei**" – journeys, a term implying *ascent* and progress! How can periods of exile and spiritual descent be called "journeys"? 4. **The Purpose of Descent:** The Rebbe explains using a fundamental principle: *Yeridah tzorech Aliyah* – "Descent is for the purpose of ascent." The entire purpose of exile and spiritual challenges is to ultimately lead to a redemption (*Geulah*) and an ascent that is even *higher* than the state before the descent. Just as light is most appreciated when it emerges from darkness, the spiritual heights achieved *through* overcoming challenges and transforming negativity are greater. 5. **Inner Potential:** Therefore, even the lowest points of exile, the difficult *chaniyos* in our personal or collective lives, are called "masei" because their inner purpose and ultimate outcome is *ascent*. They are part of the overall journey towards the final redemption (symbolized again by *Yarden Yericho*, hinting at Moshiach who will judge by "smell" - *moreiach v'dayin*, a level beyond ordinary perception). 6. **Personal Application – Teshuvah:** This applies personally too. When a person stumbles or falls spiritually (God forbid), they must not fall into despair. Instead, they must recognize the potential for "light from darkness." By doing *Teshuvah* (repentance, return), they can transform the fall itself into a powerful "masei," an ascent. The work of Teshuvah achieves a unique advantage and brings a person closer to God in a way that might not have been possible otherwise. The Torah calls even the potential fall a "masei" because, in its hidden, inner reality, it contains the seed of a future, greater ascent. **The takeaway from Section ז:** Even exile, challenges, and spiritual falls are called "masei" because their ultimate purpose is a higher ascent. They contain a hidden potential for growth that can be actualized, especially through Teshuvah, turning darkness into greater light. **Section ח (Ches): The Timely Message for "Bein HaMetzarim"** 1. **Connecting to the Calendar:** The Rebbe concludes by connecting the entire discussion to the time of year when *Parshas Masei* is typically read: during the **Three Weeks** (*Bein HaMetzarim* – "Between the Straits"), the period of mourning for the destruction of the Temples, leading into the saddest days of the Jewish calendar (the Nine Days starting from Rosh Chodesh Av). 2. **A Message of Hope:** This timing is not coincidental. As Jews enter this period, acutely feeling the "straits" (*meitzarim*) and bitterness of exile (*Galus*) and recalling the immense spiritual descent (*yeridah*), the message of *Parshas Masei* serves as profound encouragement. 3. **Don't Despair, Transform:** The message is: Do not despair! Understand that this entire period of darkness, all the difficult "stops" (*chaniyos*) of exile, are ultimately meant to be transformed. We have the power to turn them (*it'hapcha* – our effort from below) into "**masei**" – journeys and ascents, evoking God's promise to transform mourning into joy (*v'hafachti* – His action from above). 4. **Call to Action:** Therefore, *especially* during these days, we should increase our spiritual **vitality** (*chayus*), **enthusiasm** (*hislahavus*), and **light** (*ohr*). How? Primarily through Torah study ("Ein ohr elah Torah" – "There is no light but Torah"). 5. **The Result:** This increased spiritual energy and light illuminates the darkness of the Three Weeks, reveals the hidden "journeys" and ascents within the exile itself, and ultimately hastens the final, ultimate "journey" – the coming of Moshiach, when these days of mourning will be transformed into days of **joy, gladness, and festivals**, speedily in our days. **Overall Summary:** The Rebbe takes a seemingly simple question about why the Torah uses the word "journeys" (*masei*) to describe stopping places (*chaniyos*) and unfolds a profound message about the nature of Jewish life and spiritual growth: * Life is not about reaching static plateaus (*chaniyos*), but about constant, dynamic movement (*masei*). * True growth involves *hiluch shelo b'erech* – quantum leaps that fundamentally transcend previous limitations. * The term *nesiah* (journey) specifically emphasizes the need to *uproot* oneself from the constraints (*Mitzrayim*) of the previous state, even holy ones. * Even periods of darkness, exile, and personal failing (*yeridos*) are called *masei* because their inner purpose is a greater ascent (*aliyah*), achievable through transformation and *Teshuvah*. * This message is particularly relevant during times of mourning like the Three Weeks, encouraging us to increase light and vitality to transform the darkness and hasten the final Redemption. The Rebbe shows how a single word choice in the Torah contains layers of meaning, guiding our perspective on history, personal growth, challenges, and our ultimate destiny.

Explanation courtesy of dach.dev

No resources yet

Check back later or ask an admin to upload Shiurim.